, который сказал: Я и Махрама аль-‘Абди привезли товары из Хаджара в Мекку. К нам пришел пешком Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и начал торговаться с нами за шаровары, и мы продали их ему. Там находился человек, который взвешивал за плату, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
«Взвешивай и добавляй (немного больше)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ جَلَبْتُ أَنَا وَمَخْرَمَةُ الْعَبْدِيُّ، بَزًّا مِنْ هَجَرَ فَأَتَيْنَا بِهِ مَكَّةَ فَجَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْشِي فَسَاوَمَنَا بِسَرَاوِيلَ فَبِعْنَاهُ وَثَمَّ رَجُلٌ يَزِنُ بِالأَجْرِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " زِنْ وَأَرْجِحْ " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вес — это вес жителей Мекки, а мера — это мера жителей Медины».
Абу Дауд сказал: Так же его передали аль-Фарьяби и Абу Ахмад от Суфьяна, и они сошлись в тексте (матне). Абу Ахмад сказал от Ибн ‘Аббаса вместо Ибн ‘Умара, а аль-Валид ибн Муслим передал от Ханзалы: «Мера Медины и вес Мекки». Абу Дауд сказал: Были разногласия в тексте хадиса Малика ибн Динара от ‘Аты от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, по этому вопросу.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, с этим сообщением, с добавлениями и сокращениями. Он добавил: «Если же эти виды различаются, то продавайте как хотите, если это происходит из рук в руки»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
отправил вместе с ним динар, чтобы он купил ему жертвенное животное. Он купил его за динар и продал за два динара. Он вернулся, купил ему жертвенное животное за динар и принес динар Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, раздал его в качестве милостыни и попросил для него благословения в его торговле».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي أَبُو حُصَيْنٍ، عَنْ شَيْخٍ، مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مَعَهُ بِدِينَارٍ يَشْتَرِي لَهُ أُضْحِيَةً فَاشْتَرَاهَا بِدِينَارٍ وَبَاعَهَا بِدِينَارَيْنِ فَرَجَعَ فَاشْتَرَى لَهُ أُضْحِيَةً بِدِينَارٍ وَجَاءَ بِدِينَارٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَتَصَدَّقَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَدَعَا لَهُ أَنْ يُبَارَكَ لَهُ فِي تِجَارَتِهِ .
говорил: «Мы не видели ничего предосудительного в аренде земли (музараа), пока не услышал, как Рафи ибн Хадидж говорил, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил это». Я упомянул об этом Тавусу, и он сказал: «Ибн Аббас сказал мне, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не запрещал этого, но сказал:
„Если один из вас подарит свою землю (своему брату), это лучше, чем если он будет брать за неё определенную плату“
.»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ مَا كُنَّا نَرَى بِالْمُزَارَعَةِ بَأْسًا حَتَّى سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا . فَذَكَرْتُهُ لِطَاوُسٍ فَقَالَ قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَنْهَ عَنْهَا وَلَكِنْ قَالَ " لأَنْ يَمْنَحَ أَحَدُكُمْ أَرْضَهُ خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهَا خَرَاجًا مَعْلُومًا " .
запрещает вам дело, которое было для вас полезно, но повиновение Аллаху и повиновение Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, полезнее для вас. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запрещает вам хакль (аренду земли за долю урожая)». И он сказал: „Кто не нуждается в своей земле, пусть отдаст её своему брату или оставит“
.
Абу Дауд сказал: Так же это передали Шуба и Муфаддаль ибн Мухальхал от Мансура. Шуба сказал: Усайд — сын брата Рафи ибн Хадиджа.
, что один человек дал аванс другому человеку за пальмы, но в тот год они ничего не дали. Они обратились с иском к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «
На каком основании ты считаешь дозволенным его имущество? Верни ему его имущество » . Затем он сказал: «Не давайте аванс за пальмы, пока не проявится их пригодность (плодоношение) » .