Нам рассказал Мухаммад ибн Касир, нам сообщил Суфьян, который сказал: Мне рассказал Саляма ибн Кухайль, со слов аль-Хасана аль-‘Урани, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил нас, мальчиков из рода ‘Абд аль-Мутталиба, в ночь Муздалифы на ослах, и он начал легонько хлопать нас по бёдрам и говорить: „О сынки мои, не бросайте камешки в Джамру, пока не взойдёт солнце!“ Абу Дауд сказал: аль-латх — это лёгкий удар».
, да будет доволен им Аллах, пришли по поводу женщины, которая родила от троих (подобное этому)», не упомянув Йемен, Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и его слова «признайте ребенка».
, от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Тияра (суеверие) — это ширк, тияра — это ширк». (Сказал это трижды). «И нет никого из нас, кроме как [у кого возникают суеверные мысли], но Аллах удаляет это посредством упования на Него».
Нам рассказал аль-Хасан ибн ‘Али, нам рассказал ‘Абд ар-Раззак, от ‘Абд аль-Малика ибн Абу Сулеймана, от Саламы ибн Кухайля, он сказал: мне сообщил Зейд ибн Вахб аль-Джухани: что он был в войске, которое было с ‘Али, мир ему, которое направилось к хариджитам. ‘Али, мир ему, сказал: «О люди, я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Выйдет народ из моей общины, которые будут читать Коран, но ваше чтение в сравнении с их чтением — ничто, ваша молитва в сравнении с их молитвой — ничто, и ваш пост в сравнении с их постом — ничто. Они читают Коран, полагая, что он за них, а он — против них. Их молитва не проходит дальше их ключиц. Они вылетят из Ислама, подобно тому как стрела вылетает из дичи. Если бы войско, которое поразит их, знало, что им предписано устами их Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, они бы отказались от дел. Признак этого в том, что среди них есть человек, у которого плечо есть, а предплечья нет, и на его плече нечто вроде соска женской груди, на котором есть белые волоски» . Неужели вы пойдёте к Му‘авии и жителям Шама, а оставите этих, которые будут сменять вас, посягая на ваших потомков и ваше имущество? Клянусь Аллахом, я надеюсь, что именно они и есть этот народ, ибо они пролили запретную кровь и совершили набег на общественные пастбища. Выступайте же во имя Аллаха!» Салама ибн Кухайль сказал: Зейд ибн Вахб вёл меня место за местом, пока мы не прошли по мосту. Он сказал: И когда мы встретились, а у хариджитов был ‘Абдуллах ибн Вахб ар-Расиби, он сказал им: «Бросьте копья и обнажите мечи из ножен, ибо я боюсь, что они будут взывать к вам, как взывали в день Харуры». Он сказал: Они отбросили копья, обнажили мечи, и люди принялись колоть их копьями. Он сказал: Они убивали друг друга. Он сказал: В тот день со стороны наших людей было убито лишь двое. Тогда ‘Али, мир ему, сказал: «Ищите среди них того, у кого изуродована рука». Они не нашли его. Он сказал: Тогда ‘Али, да будет доволен им Аллах, встал сам, пока не дошёл до людей, которые были убиты друг на друге, и сказал: «Вытащите их». И они нашли его под землёй. Он возвеличил Аллаха (сказал: Аллаху Акбар) и произнёс: «Правдив Аллах, и довёл до людей Посланник Его». К нему встал ‘Абида ас-Сальмани и сказал: «О повелитель правоверных, клянусь Аллахом, кроме Которого нет иного божества, ты слышал это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он ответил: «Да, клянусь Аллахом, кроме Которого нет иного божества!» — и заставил его поклясться трижды, и он поклялся.
позвал его и меня, и сказал: Отомсти ему. Поистине, мы, род Мукаррина, были семерыми во времена Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), и у нас не было никого, кроме одного слуги. И один из нас ударил её. Тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
Освободите её. Они сказали: У нас нет другого слуги, кроме неё. Он сказал: Пусть она служит им, пока они не станут в них нуждаться, а когда станут — пусть освободят её»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، قَالَ لَطَمْتُ مَوْلًى لَنَا فَدَعَاهُ أَبِي وَدَعَانِي فَقَالَ اقْتَصَّ مِنْهُ فَإِنَّا مَعْشَرَ بَنِي مُقَرِّنٍ كُنَّا سَبْعَةً عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ لَنَا إِلاَّ خَادِمٌ . فَلَطَمَهَا رَجُلٌ مِنَّا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَعْتِقُوهَا " . قَالُوا إِنَّهُ لَيْسَ لَنَا خَادِمٌ غَيْرَهَا . قَالَ " فَلْتَخْدُمْهُمْ حَتَّى يَسْتَغْنُوا فَإِذَا اسْتَغْنَوْا فَلْيُعْتِقُوهَا " .