Нам рассказали Сулейман ибн Харб и Мусаддад, которые сказали: нам рассказал Хаммад ибн Зейд, от Гайлана ибн Джарира, от Абдуллаха ибн Мабада аз-Зиммани, от Абу Катады, что к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и сказал: «О Посланник Аллаха, как ты постишься?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разгневался на его слова. Когда Умар увидел это, он сказал: «Мы довольны Аллахом как Господом, Исламом как религией, и Мухаммадом как пророком. Мы прибегаем к защите Аллаха от гнева Аллаха и гнева Его Посланника». Умар продолжал повторять это, пока гнев Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не утих. Он спросил: «О Посланник Аллаха, что [скажешь] о том, кто постится всю жизнь?» Он сказал: «Он не постился и не разговлялся». Мусаддад сказал: «Не постился и не разговлялся», или: «Ни постился, ни разговлялся» — Гайлан сомневался. Он сказал: «О Посланник Аллаха, что [скажешь] о том, кто постится два дня и разговляется день?» Он сказал: «Кто-то разве в силах сделать это?» Он сказал: «О Посланник Аллаха, а как [поститься] тому, кто постится день и разговляется день?» Он сказал: «Это пост Дауда». Он сказал: «О Посланник Аллаха, а как [поститься] тому, кто постится день и разговляется два дня?» Он сказал: «Я хотел бы, чтобы мне была дана сила на это». Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Три [дня] из каждого месяца и [пост от одного] Рамадана до следующего — это пост всей жизни. А пост в день Арафата — я надеюсь, что Аллах искупит [грехи] года, который был до него, и года, который после него. А пост в день Ашура — я надеюсь, что Аллах искупит [грехи] года, который был до него».
Передал нам Сулейман ибн Харб, передал нам Хаммад, от Айюба, от Хафсы, от Умм Атыйи, которая сказала: «Нам было запрещено следовать за погребальными процессиями, однако это не было строгим требованием к нам».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был в пути и услышал проклятие. Он сказал:
«Что это такое?» Они ответили: «Это такая-то женщина прокляла свою верховую животное». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Снимите с нее [поклажу], ибо она проклята». И они сняли с нее. 'Имран сказал: «Как будто я вижу ее сейчас — серую верблюдицу».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي سَفَرٍ فَسَمِعَ لَعْنَةً فَقَالَ " مَا هَذِهِ " . قَالُوا هَذِهِ فُلاَنَةُ لَعَنَتْ رَاحِلَتَهَا . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ضَعُوا عَنْهَا فَإِنَّهَا مَلْعُونَةٌ " . فَوَضَعُوا عَنْهَا . قَالَ عِمْرَانُ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهَا نَاقَةً وَرْقَاءَ .
в Кабуле. Люди захватили добычу и начали растаскивать ее (грабить). Он встал с проповедью и сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
запрещал грабеж (рабство). Они вернули то, что взяли, и он разделил это между ними»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Я ближе к каждому верующему, чем он сам к себе. Кто оставил долг или иждивенцев (дай‘а), то они на мне. А кто оставил имущество, то оно наследникам. Я — покровитель того, у кого нет покровителя: я наследую его имущество и освобождаю его пленного. И дядя со стороны матери (халь) — покровитель того, у кого нет покровителя: он наследует его имущество и освобождает его пленного»
. Абу Дауд сказал: Передал его аз-Зубайди от Рашида ибн Са‘да, от Ибн А‘иза, от аль-Микдама. И передал его Му‘авия ибн Салих от Рашида, сказав: «Я слышал аль-Микдама». Абу Дауд сказал: «Слово дай‘а означает иждивенцы» .
, о том, что юноша-иудей заболел, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришел навестить его. Он сел у его изголовья и сказал ему:
«Прими ислам» . Юноша посмотрел на своего отца, который находился у его изголовья, и отец сказал ему: «Повинуйся Абу аль-Касиму». Тот принял ислам, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал, говоря: «Хвала Аллаху, Который спас его через меня от огня» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ غُلاَمًا، مِنَ الْيَهُودِ كَانَ مَرِضَ فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ فَقَعَدَ عِنْدَ رَأْسِهِ فَقَالَ لَهُ " أَسْلِمْ " . فَنَظَرَ إِلَى أَبِيهِ وَهُوَ عِنْدَ رَأْسِهِ فَقَالَ لَهُ أَبُوهُ أَطِعْ أَبَا الْقَاسِمِ . فَأَسْلَمَ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْقَذَهُ بِي مِنَ النَّارِ " .
, что одна чернокожая женщина или мужчина подметал мечеть. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) перестал видеть его и спросил о нем. Ему сказали: «Он умер». Тогда он сказал:
«Вместе с моим отцом похоронили человека, и у меня возникла нужда (открыть могилу), поэтому я извлек его через шесть месяцев, и не нашел в нем ничего измененного, кроме нескольких волосков в его бороде, которые соприкасались с землей».