Нам рассказал Сулейман ибн Харб, нам рассказал Шу‘ба от ‘Амра от Хайсамы от ‘Ади ибн Хатима, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, упомянул Огонь, отвернул лицо свое и попросил защиты от него, затем снова упомянул Огонь, отвернул лицо свое и попросил защиты от него, а затем сказал: „Остерегайтесь Огня, даже если посредством половинки финика, а если не найдете, то добрым словом“ .
Нам рассказал Сулейман ибн Харб, нам рассказал Шу'ба от аль-Асвада ибн Кайса, который сказал: я слышал, как Джундаб сказал: я присутствовал, когда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) совершил праздничную молитву, затем прочел проповедь, а затем сказал:
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, что он сказал:
«Аллах приставил к матке ангела, который говорит: „О Господь, капля! О Господь, сгусток! О Господь, кусочек плоти!“ А когда Аллах хочет завершить его творение, ангел спрашивает: „О Господь, мужчина или женщина? Несчастный или счастливый? Каков удел и каков срок?“ И все это записывается, пока он находится в утробе своей матери»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَكَّلَ اللَّهُ بِالرَّحِمِ مَلَكًا فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ نُطْفَةٌ، أَىْ رَبِّ عَلَقَةٌ، أَىْ رَبِّ مُضْغَةٌ. فَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَقْضِيَ خَلْقَهَا قَالَ أَىْ رَبِّ ذَكَرٌ أَمْ أُنْثَى أَشَقِيٌّ أَمْ سَعِيدٌ فَمَا الرِّزْقُ فَمَا الأَجَلُ فَيُكْتَبُ كَذَلِكَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ ".
, что она хотела купить Бариру, но они поставили ей условие о праве наследования (вала’). Она упомянула об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Покупай ее, ибо право наследования (вала’) принадлежит тому, кто освободил».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، بَرِيرَةَ فَاشْتَرَطُوا عَلَيْهَا الْوَلاَءَ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اشْتَرِيهَا إِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ".
, что к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, привели Нуаймана или сына Нуаймана в состоянии опьянения,
и это было тяжело для него (Пророка), и он приказал тем, кто был в доме, чтобы они побили его. И они побили его пальмовыми ветвями и сандалиями, и я был в числе тех, кто его бил.
Рассказал нам Абдулла ибн Абдульваххаб, рассказал нам Хаммад от человека, которого он не назвал, от аль-Хасана, который сказал: «Я вышел со своим оружием в ночи смуты, и навстречу мне вышел Абу Бакра и спросил: «Куда ты идешь?». Я ответил: «Я хочу помочь двоюродному брату Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда двое мусульман встретятся (в бою) со своими мечами, то оба они — из числа обитателей Огня». Спросили: «Это (понятно для) убийцы, а что же с убитым?». Он сказал:«Ведь он хотел убить своего товарища» ». Сказал Хаммад ибн Зайд: «Я упомянул этот хадис Айюбу и Юнусу ибн Убайду, желая, чтобы они рассказали его мне, и они сказали: «Этот хадис передал только аль-Хасан от аль-Ахнафа ибн Кайса от Абу Бакры». Рассказал нам Сулейман, рассказал нам Хаммад подобное этому. И сказал Му’аммаль: рассказал нам Хаммад ибн Зайд, рассказал нам Айюб, Юнус, Хишам и Му’алля ибн Зияд от аль-Хасана от аль-Ахнафа от Абу Бакры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И передал это Ма’мар от Айюба. И передал это Баккар ибн Абдульазиз от своего отца от Абу Бакры. И сказал Гундар: рассказал нам Шу’ба от Мансура от Риб’и ибн Хираша от Абу Бакры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И не возвел его (к Пророку) Суфьян от Мансура».
собрал своих домочадцев и детей и сказал: 'Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:'
«В День воскресения каждому вероломному будет водружено знамя». И мы присягнули этому человеку на верность Аллаху и Его Посланнику, а я не знаю вероломства большего, чем присягнуть человеку на верность Аллаху и Его Посланнику, а затем начать сражаться с ним. И я не знаю никого из вас, кто низложил бы его или присягнул бы в этом деле, чтобы это не стало [причиной] разрыва между мной и им»
(да будет доволен им Аллах), который сказал: Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «
Не был отправлен пророк, который не предостерегал бы свою общину от одноглазого лжеца. Поистине, он одноглазый, а ваш Господь — не одноглазый, и между его глаз написано: Кафир (неверующий)».
Об этом также сообщали Абу Хурейра и Ибн Аббас со слов Пророка (да благословит его Аллах и приветствует).
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا بُعِثَ نَبِيٌّ إِلاَّ أَنْذَرَ أُمَّتَهُ الأَعْوَرَ الْكَذَّابَ، أَلاَ إِنَّهُ أَعْوَرُ، وَإِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ، وَإِنَّ بَيْنَ عَيْنَيْهِ مَكْتُوبٌ كَافِرٌ ". فِيهِ أَبُو هُرَيْرَةَ وَابْنُ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.