«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, привел пример: „Пример скупого и дающего милостыню подобен примеру двух людей, на которых две железные кольчуги, сковывающие их руки у груди и ключиц. И дающий милостыню: каждый раз, когда он дает милостыню, кольчуга расширяется, пока не покроет его пальцы и не сотрет следы (его действий), а скупой: каждый раз, когда он задумывается о милостыне, кольчуга сжимается, и каждое кольцо занимает свое место“. Сказал: „И я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, указывал пальцем на ворот своей одежды: „Если бы ты видел, как он пытается расширить ее, но она не расширяется“».
Передал мне Сулейман ибн Убайд Аллах Абу Айюб аль-Гайляни, передал нам Абу Амир Абд аль-Малик ибн Амр, передал нам Абд аль-Азиз ибн Абу Саляма аль-Маджишун от Абд ар-Рахмана ибн аль-Касима от его отца от Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не помышляя ни о чем, кроме хаджа, пока не прибыли в Сариф, и тогда у меня начались месячные. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел ко мне, а я плакала, и он спросил: «Что заставляет тебя плакать?». Я ответила: «Клянусь Аллахом, я хотела бы, чтобы я не выходила в этом году». Он сказал: «Что с тобой? Неужели у тебя начались месячные?». Я ответила: «Да». Он сказал: «Это то, что Аллах предопределил дочерям Адама. Делай то, что делает паломник, только не совершай обход (таваф) вокруг Дома, пока не очистишься». Она сказала: «Когда я прибыла в Мекку, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал своим сподвижникам: «Сделайте это умрой». И люди вышли из ихрама, кроме тех, у кого было с собой жертвенное животное. Она сказала: «Жертвенные животные были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакром, Умаром и состоятельными людьми. Затем они вступили в ихрам для хаджа, когда отправились в путь». Она сказала: «Когда наступил день жертвоприношения, я очистилась, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал мне, и я совершила обход (таваф). Она сказала: «Нам принесли говядину. Я спросила: Что это?». Они ответили: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принес в жертву коров за своих жен». А когда наступила ночь аль-Хасбы, я сказала: «О Посланник Аллаха, люди вернутся с хаджем и умрой, а я вернусь только с хаджем?». Она сказала: «Он приказал Абд ар-Рахману ибн Абу Бакру посадить меня позади себя на его верблюда. Она сказала: «И я помню, как, будучи еще совсем юной девушкой, я клевала носом, и задняя часть седла касалась моего лица, пока мы не прибыли в ат-Тан'им, где я вступила в ихрам для умры в качестве возмещения за умру людей, которые совершили ее».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ أَبُو أَيُّوبَ الْغَيْلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ، بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ نَذْكُرُ إِلاَّ الْحَجَّ حَتَّى جِئْنَا سَرِفَ فَطَمِثْتُ فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ " مَا يُبْكِيكِ " . فَقُلْتُ وَاللَّهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ خَرَجْتُ الْعَامَ قَالَ " مَا لَكِ لَعَلَّكِ نَفِسْتِ " . قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ " هَذَا شَىْءٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ افْعَلِي مَا يَفْعَلُ الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لاَ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى تَطْهُرِي " . قَالَتْ فَلَمَّا قَدِمْتُ مَكَّةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ " اجْعَلُوهَا عُمْرَةً " . فَأَحَلَّ النَّاسُ إِلاَّ مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْىُ - قَالَتْ - فَكَانَ الْهَدْىُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَذَوِي الْيَسَارَةِ ثُمَّ أَهَلُّوا حِينَ رَاحُوا - قَالَتْ - فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ طَهَرْتُ فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَفَضْتُ - قَالَتْ - فَأُتِينَا بِلَحْمِ بَقَرٍ . فَقُلْتُ مَا هَذَا فَقَالُوا أَهْدَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نِسَائِهِ الْبَقَرَ . فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَرْجِعُ النَّاسُ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ وَأَرْجِعُ بِحَجَّةٍ قَالَتْ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَرْدَفَنِي عَلَى جَمَلِهِ - قَالَتْ - فَإِنِّي لأَذْكُرُ وَأَنَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ أَنْعُسُ فَتُصِيبُ وَجْهِي مُؤْخِرَةُ الرَّحْلِ حَتَّى جِئْنَا إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهْلَلْتُ مِنْهَا بِعُمْرَةٍ جَزَاءً بِعُمْرَةِ النَّاسِ الَّتِي اعْتَمَرُوا .
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Мы провозгласили намерение совершить хадж, но когда мы были в Сарифе, у меня начались месячные. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел ко мне, а я плакала». И он привел хадис, подобный хадису аль-Маджишуна, за исключением того, что в хадисе Хаммада нет слов: «Жертвенные животные были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакром, Умаром и состоятельными людьми. Затем они вступили в ихрам для хаджа, когда отправились в путь», а также нет ее слов: «будучи еще совсем юной девушкой, я клевала носом, и задняя часть седла касалась моего лица»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ الْغَيْلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ لَبَّيْنَا بِالْحَجِّ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِسَرِفَ حِضْتُ فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي . وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ الْمَاجِشُونِ . غَيْرَ أَنَّ حَمَّادًا لَيْسَ فِي حَدِيثِهِ فَكَانَ الْهَدْىُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَذَوِي الْيَسَارَةِ ثُمَّ أَهَلُّوا حِينَ رَاحُوا وَلاَ قَوْلُهَا وَأَنَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ أَنْعُسُ فَتُصِيبُ وَجْهِي مُؤْخِرَةُ الرَّحْلِ .
говорили: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда кто-либо из вас входит в мечеть, пусть скажет: «О Аллах, открой для меня врата Твоей милости», а когда выходит, пусть скажет: «О Аллах, поистине, я прошу Тебя о Твоей щедрости»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил молитву зухр в два рак'ата, а затем произнес приветствие. Они спросили: «Молитва была сокращена?». Тогда он встал, совершил два рак'ата, затем произнес приветствие, а затем совершил два земных поклона
, который сказал: Я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я посылаю свою собаку (на охоту)». Он сказал:
„Если ты послал свою собаку и упомянул имя Аллаха, то ешь, но если она поела из него, то не ешь, ибо она поймала ее (дичь) только для себя. А если ты послал свою собаку и нашел с ней другую, то не ешь, ибо ты упомянул имя Аллаха над своей собакой, но не упомянул над другой“