Передал нам Шайбан ибн Фаррух, передал нам Джарир, то есть ибн Хазим, передал нам Нафи‘, который сказал: сказали Ибн ‘Умару, что Абу Хурайра говорит: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: „Кто следует за погребением, тому — один кират награды.“ Тогда Ибн ‘Умар сказал: „Абу Хурайра слишком многого наговорил на нас“. И он послал к ‘Аише и спросил её, и она подтвердила слова Абу Хурайры. И тогда Ибн ‘Умар сказал: „Мы упустили много киратов“.»
Рассказал нам Шейбан ибн Фаррух, рассказал нам Хаммам, рассказал нам ‘Ата от Ибн ‘Аббаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в Каабу, а в ней было шесть колонн, и он встал у одной из колонн, взывал с мольбами и не молился.
«Обрадуй накопителей сокровищ клеймением их спин, которое будет выходить из их боков, и клеймением их затылков, которое будет выходить из их лбов». Он сказал: затем он отошел в сторону и сел. Он сказал: я спросил: «Кто это?» Они ответили: «Это Абу Зарр». Он сказал: я подошел к нему и спросил: «Что это за вещь, которую я слышал от тебя ранее?» Он ответил: «Я сказал только то, что слышал от их Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: я спросил: «Что ты скажешь об этом даре (жалованье)?» Он ответил: «Бери его, ибо сегодня в нем есть помощь, но если он станет ценой твоей религии, то оставь его».
, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
Поистине, после меня в моей общине — или: появятся после меня в моей общине — люди, которые будут читать Коран, но он не пройдет дальше их глоток. Они вылетят из религии, как стрела вылетает из дичи, и затем не вернутся в неё. Они — худшие из творений и созданий.
, брата аль-Хакама аль-Гифари, и сказал: Какой это хадис, который я слышал от Абу Зарра такой-то и такой-то? И я рассказал ему этот хадис, на что он сказал: Я тоже слышал его от Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха).
, жену Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Постился ли Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, по три дня в каждом месяце?» Она ответила: «Да». Я спросила её: «В какие дни месяца он постился?» Она ответила: «
Ему было безразлично, в какие дни месяца поститься»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ، قَالَ حَدَّثَتْنِي مُعَاذَةُ، الْعَدَوِيَّةُ أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ قَالَتْ نَعَمْ . فَقُلْتُ لَهَا مِنْ أَىِّ أَيَّامِ الشَّهْرِ كَانَ يَصُومُ قَالَتْ لَمْ يَكُنْ يُبَالِي مِنْ أَىِّ أَيَّامِ الشَّهْرِ يَصُومُ .
Нам рассказал Шейбан ибн Фаррух, нам рассказал Хаммам, нам рассказал Ата ибн Абу Рабах, от Сафвана ибн Я‘лы ибн Умайи, от его отца — да будет доволен им Аллах, — который сказал: «Пришел человек к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, когда тот находился в аль-Джи’ране. На нем была джубба (верхняя одежда), а на ней следы халюка (ароматной смеси) — или он сказал: следы желтизны. Он спросил: „Как ты велишь мне поступить в моем умра?“ — и сказал: Пророку, мир ему и благословение Аллаха, ниспосылалось откровение, и он был укрыт одеждой. Я‘ля говорил: „Я хотел бы увидеть Пророка, мир ему и благословение Аллаха, когда на него нисходит откровение“. Умар спросил: „Хочешь ли ты посмотреть на Пророка, мир ему и благословение Аллаха, когда на него ниспосылается откровение?“ — сказал: И Умар приподнял край одежды, и я посмотрел на него, и от него исходил хрип, — сказал: — и, кажется, он сказал: — подобно хрипу верблюжонка. Сказал: Когда же состояние прошло, он сказал: „Где тот, кто спрашивал об умра? Смой с себя следы желтизны, — или он сказал: следы халюка, — сними свою джуббу и совершай в своем умра то же, что ты совершаешь в своем хадже“ .»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ صَفْوَانَ، بْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ عَلَيْهِ جُبَّةٌ وَعَلَيْهَا خَلُوقٌ - أَوْ قَالَ أَثَرُ صُفْرَةٍ - فَقَالَ كَيْفَ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصْنَعَ فِي عُمْرَتِي قَالَ وَأُنْزِلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْوَحْىُ فَسُتِرَ بِثَوْبٍ وَكَانَ يَعْلَى يَقُولُ وَدِدْتُ أَنِّي أَرَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ - قَالَ - فَقَالَ أَيَسُرُّكَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ قَالَ فَرَفَعَ عُمَرُ طَرَفَ الثَّوْبِ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ لَهُ غَطِيطٌ - قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ - كَغَطِيطِ الْبَكْرِ - قَالَ - فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْعُمْرَةِ اغْسِلْ عَنْكَ أَثَرَ الصُّفْرَةِ - أَوْ قَالَ أَثَرَ الْخَلُوقِ - وَاخْلَعْ عَنْكَ جُبَّتَكَ وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ مَا أَنْتَ صَانِعٌ فِي حَجِّكَ " .
, да будет доволен ими обоими Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобно хадису Малика и Ибн Джурайджа. И никто из них не сказал: «От Нафи‘а от Ибн Умара, да будет доволен ими обоими Аллах: я слышал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует», кроме одного Ибн Джурайджа, и последовал за Ибн Джурайджем в этом Ибн Исхак.