شيبان بن أبي شيبة الحبطيв сборнике Сахих Муслим
Рассказал нам Шайбан ибн Фаррух, рассказал нам Махди ибн Маймун, рассказал нам Мухаммад ибн ‘Абдулла ибн Абу Йа‘куб, от аль-Хасана ибн Са‘да, вольноотпущенника аль-Хасана ибн ‘Али, от ‘Абдуллы ибн Джа‘фара, который сказал: «Однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посадил меня позади себя и поведал мне в тайне нечто, о чем я никому из людей не расскажу».
Рассказал нам Шейбан ибн Фаррух, рассказал нам Абу Авана, от Сухайля, от его отца, от Абу Хурайры
Рассказал нам Шайбан ибн Фаррух, рассказал нам Абу Авана, от Сухайля, от его отца, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: " Если кто-либо из вас дерется со своим братом, пусть остерегается лица
Передал нам Шайбан ибн Фаррух, передал нам Абд аль-Варис. Также передал нам Абу Бакр ибн Аби Шейба,
Передал нам Шейбан ибн Фаррух, передал нам Абдульварис, передал нам Абу ат-Тайях, передал мне Анас ибн Малик, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Из признаков Часа — то, что знание будет поднято, утвердится невежество, будут пить вино и распространится прелюбодеяние».
И передал нам Шайбан ибн Фаррух, передал нам Абу-ль-Ашхаб, передал нам Абу Раджа, от Ибн Аббаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заглянул в Ад. И упомянул подобно хадису Айюба.
Передал нам Шайбан ибн Фаррух, передал нам Сулейман, то есть Ибн аль-Мугира, передал нам Хумайд, то есть Ибн Хилаль от Абу Катады от Усайра ибн Джабира
Рассказал нам Шейбан ибн Фаррух, рассказал нам Сулейман ибн аль-Мугира, рассказал нам Хумайд ибн Хиляль, от Абу Рафи, от Абу Хурайры, что он сказал: Был Джурайдж, который поклонялся Аллаху в уединенной келье. Пришла его мать... — Хумайд сказал: Абу Рафи описал нам, как Абу Хурайра изобразил, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (изобразил свою) мать, когда она позвала его: как она приложила ладонь к брови и подняла голову к нему, взывая к нему. Она сказала: О Джурайдж, я твоя мать, поговори со мной. Она застала его за молитвой. Он сказал: О Аллах, моя мать или моя молитва? И он выбрал свою молитву. Она ушла, затем вернулась во второй раз и сказала: О Джурайдж, я твоя мать, поговори со мной. Он сказал: О Аллах, моя мать или моя молитва? И он выбрал свою молитву. Она сказала: О Аллах, это Джурайдж, он мой сын, я говорила с ним, а он отказался говорить со мной. О Аллах, не дай ему умереть, пока он не увидит лиц блудниц. Он сказал: Если бы она призвала проклятие на то, чтобы он впал в искушение, он бы впал в него. Он сказал: Был один пастух овец, который укрывался у его кельи. Он сказал: Вышла женщина из деревни, пастух сошелся с ней, она забеременела и родила мальчика. Ей сказали: Откуда это? Она сказала: От хозяина этой кельи. Он сказал: Они пришли с топорами и заступами, окликнули его, застали за молитвой и он не ответил им. Он сказал: Они начали рушить его келью. Когда он увидел это, он спустился к ним. Они сказали ему: Спроси эту (женщину). Он сказал: Он улыбнулся, затем погладил голову ребенка и сказал: Кто твой отец? Тот сказал: Мой отец — пастух овец. Когда они услышали это от него, они сказали: Мы отстроим то, что разрушили от твоей кельи, золотом и серебром. Он сказал: Нет, но верните ее в прежнее состояние из глины, как она была. Затем он поднялся на нее.
Передал мне Исхак ибн ‘Умар ибн Салит аль-Хузали, передал нам Сулейман ибн аль-Мугира от Сабита, который сказал: Анас сказал: «Я был с ‘Умаром...», а также передал нам Шайбан ибн Фаррух (и формулировка принадлежит ему), передал нам Сулейман ибн аль-Мугира от Сабита от Анаса ибн Малика, который сказал: «Мы были с ‘Умаром между Меккой и Мединой, и мы всматривались, чтобы увидеть новолуние, а я был человеком с острым зрением и увидел его, и никто не утверждал, что увидел его, кроме меня». (Он) сказал: «И я стал говорить ‘Умару: „Разве ты не видишь его?“, но он продолжал его не видеть». (Он) сказал: ‘Умар говорит: «Я увижу его, когда буду лежать на своём ложе». Затем он начал рассказывать нам о воинах Бадра и сказал: «Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, показывал нам места гибели воинов Бадра вчера, говоря: „Это место гибели такого-то завтра, если пожелает Аллах“». (Он) сказал: ‘Умар сказал: «Клянусь Тем, Кто отправил его с истиной, они не отклонились от пределов, которые обозначил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». (Он) сказал: «И их положили в колодец одного на другого, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подошёл к ним и сказал: „О такой-то, сын такого-то! О такой-то, сын такого-то! Нашли ли вы то, что обещал вам Аллах и Его Посланник, истиной? Ибо я нашёл то, что обещал мне Аллах, истиной“». ‘Умар сказал: «О Посланник Аллаха! Как ты разговариваешь с телами, в которых нет душ?». (Он) сказал: «Вы не слышите того, что я говорю, лучше, чем они, однако они не могут ответить мне ничем».
Передал нам Шайбан ибн Фаррух, передал нам Хаммам, передал нам Исхак ибн ‘Абдуллах ибн Аби Тальха, передал мне ‘Абдуррахман ибн Абу ‘Амра о том, что Абу Хурайра рассказал ему, что слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: « Трое из числа сынов Исраиля: прокаженный, плешивый и слепой. Аллах пожелал испытать их и послал к ним ангела. Он пришел к прокаженному и спросил: „Что для тебя самое желанное?“ Тот ответил: „Красивый цвет, красивая кожа и чтобы ушло то, из-за чего люди брезгуют мной“. Он провел по нему рукой, его недуг исчез, и ему были дарованы красивый цвет и красивая кожа. Затем он спросил: „А какой скот для тебя самый желанный?“ Тот ответил: „Верблюды“ — или „коровы“ (Исхак сомневался, но один из них, прокаженный или плешивый, сказал „верблюды“, а другой — „коровы“). И ему была дана беременная верблюдица, и он сказал: „Да сделает Аллах это благословенным для тебя“. Затем он пришел к плешивому и спросил: „Что для тебя самое желанное?“ Тот ответил: „Красивые волосы и чтобы ушло то, из-за чего люди брезгуют мной“. Он провел по нему рукой, и недуг исчез, и ему были дарованы красивые волосы. Затем он спросил: „А какой скот для тебя самый желанный?“ Тот ответил: „Коровы“. И ему была дана беременная корова, и он сказал: „Да сделает Аллах это благословенным для тебя“. Затем он пришел к слепому и спросил: „Что для тебя самое желанное?“ Тот ответил: „Чтобы Аллах вернул мне зрение, и я мог видеть людей“. Он провел по нему рукой, и Аллах вернул ему зрение. Затем он спросил: „А какой скот для тебя самый желанный?“ Тот ответил: „Овцы“. И ему была дана рожающая овца. С тех пор у них стало много потомства, и у одного оказалась целая долина верблюдов, у другого — долина коров, а у третьего — долина овец. Затем он пришел к прокаженному в его прежнем образе и сказал: „Я бедный человек, мои запасы иссякли в пути, и сегодня мне никто не поможет, кроме Аллаха, а затем ты. Заклинаю тебя Тем, Кто даровал тебе красивый цвет, красивую кожу и имущество, дай мне хоть одного верблюда, чтобы я мог продолжить свой путь“. Тот ответил: „У меня много обязательств“. Тогда он сказал: „Кажется, я узнаю тебя. Разве ты не был прокаженным, из-за чего люди брезговали тобой, и разве ты не был беден, а Аллах одарил тебя?“ Тот ответил: „Я лишь унаследовал это богатство от своих предков“. Тогда он сказал: „Если ты лжешь, пусть Аллах вернет тебя в то состояние, в котором ты был“. Затем он пришел к плешивому в его прежнем образе, сказал ему то же самое, и тот ответил ему тем же, что и первый. Он сказал: „Если ты лжешь, пусть Аллах вернет тебя в то состояние, в котором ты был“. Затем он пришел к слепому в его прежнем образе и виде и сказал: „Я бедный человек и путник, мои запасы иссякли в пути, и сегодня мне никто не поможет, кроме Аллаха, а затем ты. Заклинаю тебя Тем, Кто вернул тебе зрение, дай мне хоть одну овцу, чтобы я мог продолжить свой путь“. Тот ответил: „Я был слепым, и Аллах вернул мне зрение. Бери, что хочешь, и оставляй, что хочешь. Клянусь Аллахом, сегодня я не стану стеснять тебя ни в чем, что ты возьмешь ради Аллаха“. Тогда он сказал: „Оставь свое имущество себе, вы были лишь испытаны, и Аллах доволен тобой, а на твоих товарищей Он разгневался“» .