Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, и Ибн Башшар, они сказали: Нам рассказал Мухаммад ибн Джафар, нам рассказал Шу’ба, (и по другому пути) нам рассказал Убайдуллах ибн Му’аз — и это его формулировка — нам рассказал мой отец, нам рассказал Шу’ба, от аль-Хакама, от Ибрахима, от аль-Асвада, от Аиши, которая сказала: Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, намеревался отправиться в путь, Сафия была у двери своей палатки, опечаленная и грустная. Он сказал: Да поразит тебя бесплодие и облысение, ты задержишь нас! Затем он сказал ей: Ты совершила обход Ифада в день Жертвоприношения? Она ответила: Да. Он сказал: Тогда отправляйся в путь..
И нам рассказал Абдуль-Малик ибн Шу’айб ибн аль-Лайс, мне рассказал мой отец, от моего деда, мне рассказал Укайль ибн Халид, от Ибн Шихаба, от Урвы ибн аз-Зубайра, от Аиши, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что она сказала: Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в год Прощального паломничества. Среди нас были те, кто вошел в состояние ихрама для умры, и те, кто вошел для хаджа. Когда мы прибыли в Мекку, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: Кто вошел в ихрам для умры и не взял с собой жертвенное животное, пусть выйдет из ихрама. Тот, кто вошел в ихрам для умры и взял животное, пусть не выходит, пока не принесет его в жертву. Тот, кто вошел для хаджа, пусть завершит свой хадж. Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: У меня начались менструации, и я продолжала быть в этом состоянии до самого дня Арафата, и я не входила в состояние ихрама иначе как для умры. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал мне расплести волосы, причесаться, войти в состояние ихрама для хаджа и оставить умру. Она сказала: Я сделала это, и когда завершила свой хадж, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил со мной Абдуррахмана ибн Абу Бакра и приказал мне совершить умру из ат-Тан’има вместо той умры, которую я не завершила, так как застал меня хадж.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَلَمْ يُهْدِ فَلْيَحْلِلْ وَمَنْ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَأَهْدَى فَلاَ يَحِلُّ حَتَّى يَنْحَرَ هَدْيَهُ وَمَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ فَلْيُتِمَّ حَجَّهُ " . قَالَتْ عَائِشَةُ - رضى الله عنها - فَحِضْتُ فَلَمْ أَزَلْ حَائِضًا حَتَّى كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ وَلَمْ أُهْلِلْ إِلاَّ بِعُمْرَةٍ فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَنْقُضَ رَأْسِي وَأَمْتَشِطَ وَأُهِلَّ بِحَجٍّ وَأَتْرُكَ الْعُمْرَةَ - قَالَتْ - فَفَعَلْتُ ذَلِكَ حَتَّى إِذَا قَضَيْتُ حَجَّتِي بَعَثَ مَعِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ وَأَمَرَنِي أَنْ أَعْتَمِرَ مِنَ التَّنْعِيمِ مَكَانَ عُمْرَتِي الَّتِي أَدْرَكَنِي الْحَجُّ وَلَمْ أَحْلِلْ مِنْهَا .
И передал нам Абд ибн Хумайд, сообщил нам Абд ар-Раззак, сообщил нам Ма'мар от аз-Зухри от Урвы от Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Мы вышли вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в год Прощального паломничества. Я вступила в состояние ихрама для совершения умры, и не вела с собой жертвенных животных. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, у кого есть жертвенное животное, пусть вступит в состояние ихрама для совершения хаджа вместе со своей умрой, а затем пусть не выходит из него, пока не завершит их оба». Она сказала: «Затем у меня начались месячные. Когда наступила ночь Арафа, я сказала: «О Посланник Аллаха, я вступила в ихрам для умры, так что же мне делать с моим хаджем?». Он ответил: «Расплети свои волосы, расчешись, оставь умру и вступи в ихрам для хаджа». Она сказала: «Когда я завершила свой хадж, он приказал Абд ар-Рахману ибн Абу Бакру посадить меня позади себя, и он отправил меня совершить умру из ат-Тан'има взамен той умры, от которой я отказалась».
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Кто из вас желает вступить в ихрам для хаджа и умры, пусть сделает это, кто желает вступить в ихрам для хаджа, пусть вступает, и кто желает вступить в ихрам для умры, пусть вступает»
». Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вступил в ихрам для хаджа, и некоторые люди вступили вместе с ним, некоторые вступили для умры и хаджа, а некоторые — только для умры. Я же была в числе тех, кто вступил в ихрам для умры»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ فَلْيَفْعَلْ وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُهِلَّ بِحَجٍّ فَلْيُهِلَّ وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ " . قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها فَأَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحَجٍّ وَأَهَلَّ بِهِ نَاسٌ مَعَهُ وَأَهَلَّ نَاسٌ بِالْعُمْرَةِ وَالْحَجِّ وَأَهَلَّ نَاسٌ بِعُمْرَةٍ وَكُنْتُ فِيمَنْ أَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ .
И передал нам Абу Бакр ибн Абу Шайба, передал нам Абда ибн Сулейман от Хишама от его отца от Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Прощальное паломничество, достигнув начала месяца Зуль-хиджа». Она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто из вас хочет вступить в ихрам для умры, пусть вступает. Если бы я не привел с собой жертвенное животное, я бы сам вступил в ихрам для умры». Она сказала: «Среди людей были те, кто вступил для умры, и те, кто вступил для хаджа». Она сказала: «Я была среди тех, кто вступил для умры. Мы вышли и прибыли в Мекку, когда наступил день Арафа, а у меня начались месячные, и я не вышла из ихрама своей умры. Я пожаловалась на это Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Оставь свою умру, расплети волосы, расчешись и вступай в ихрам для хаджа». Она сказала: «Я так и сделала. А когда наступила ночь аль-Хасбы — после того как Аллах завершил наш хадж — он отправил со мной Абд ар-Рахмана ибн Абу Бакра, он посадил меня позади себя и повез в ат-Тан'им, где я вступила в ихрам для умры. Так Аллах завершил наш хадж и нашу умру, и не было в этом ни жертвы, ни милостыни, ни поста» .
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, достигнув начала месяца Зуль-хиджа, и мы не помышляли ни о чем, кроме хаджа. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто из вас хочет вступить в ихрам для умры, пусть вступает для умры». И он привел хадис, подобный хадису Абды
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ خَرَجْنَا مُوَافِينَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِهِلاَلِ ذِي الْحِجَّةِ لاَ نَرَى إِلاَّ الْحَجَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ بِعُمْرَةٍ " . وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ عَبْدَةَ .
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, достигнув начала месяца Зуль-хиджа. Среди нас были те, кто вступил в ихрам для умры, те, кто для хаджа и умры, и те, кто только для хаджа. Я была среди тех, кто вступил для умры». И он привел хадис подобный их хадисам, и сказал в нем: «Урва сказал по этому поводу, что Аллах завершил ее хадж и ее умру». Хишам сказал: «И не было в этом ни жертвы, ни поста, ни милостыни»
, да будет доволен ею Аллах, что она сказала: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в год Прощального паломничества. Среди нас были те, кто вступил для умры, те, кто для хаджа и умры, и те, кто только для хаджа.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вступил в ихрам для хаджа. Те, кто вступил для умры, вышли из ихрама, а те, кто вступил для хаджа или объединил хадж и умру, не выходили из ихрама, пока не наступил день жертвоприношения»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَأَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ فَحَلَّ وَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ أَوْ جَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَلَمْ يَحِلُّوا حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ .
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Мы вышли вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и не помышляли ни о чем, кроме хаджа. Когда мы достигли Сарифа или были недалеко от него, у меня начались месячные. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел ко мне, а я плакала, и он спросил: «У тебя начались месячные?». То есть менструация. Она сказала: «Я ответила: Да». Он сказал:
«Это то, что Аллах предопределил дочерям Адама, поэтому совершай всё то, что совершает паломник, кроме совершения обхода (тавафа) вокруг Дома, пока не совершишь полное омовение»
. Она сказала: «И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принес в жертву коров за своих жен»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ، عُيَيْنَةَ - قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ نُرَى إِلاَّ الْحَجَّ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِسَرِفَ أَوْ قَرِيبًا مِنْهَا حِضْتُ فَدَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ " أَنَفِسْتِ " . يَعْنِي الْحَيْضَةَ . - قَالَتْ - قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ " إِنَّ هَذَا شَىْءٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ فَاقْضِي مَا يَقْضِي الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لاَ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى تَغْتَسِلِي " . قَالَتْ وَضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نِسَائِهِ بِالْبَقَرِ .