Нам сообщил Ахмад ибн Сулейман, он сказал: нам сообщил Язид, то есть ибн Харун, нам сообщил Закария и ’Асим от аш-Ша’би от ’Ади ибн Хатима, он сказал: я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, об охоте с помощью палки с заостренным концом (ми’рад). Он сказал: «То, что попало острием — ешь, а то, что попало боковой частью — это забитая до смерти (незаколотая) добыча». Он сказал: «И я спросил его об охотничьей собаке, и он сказал: «Если ты послал свою собаку и помянул имя Аллаха над ней, то ешь». Я спросил: «Даже если она убила ее?» Он ответил: «Даже если убила. Но если она поела из нее, то не ешь, и если ты нашел с ней другую собаку, кроме твоей, и она тоже убила ее, то не ешь, ведь ты помянул имя Аллаха только над своей собакой, но не помянул над другой». .
Сообщил нам Ахмад ибн Сулейман, сказав: рассказал нам Хусейн ибн Али от За’иды, от Саида ибн Масрука, от Абаи ибн Рифа’а ибн Рафи’а, от Рафи’а ибн Хадиджа, сказав: когда мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Зуль-Хулайфе в Тихаме, они захватили верблюдов и овец, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был в хвосте каравана. Первые из них поспешили, зарезали животных и поставили котлы. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приехал к ним, приказал опрокинуть котлы, а затем распределил добычу между ними, приравняв десять овец к одному верблюду. И когда они были в таком положении, один верблюд убежал, а у людей из коней было лишь немного. Они стали преследовать его, но он утомил их, и тогда один человек выстрелил в него из лука, и Аллах остановил его. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«У этих животных бывают такие же повадки, как у диких зверей, поэтому, если кто-то из них одолеет вас (сбежит), поступайте с ним вот так».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذِي الْحُلَيْفَةِ مِنْ تِهَامَةَ فَأَصَابُوا إِبِلاً وَغَنَمًا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أُخْرَيَاتِ الْقَوْمِ فَعَجَّلَ أَوَّلُهُمْ فَذَبَحُوا وَنَصَبُوا الْقُدُورَ فَدُفِعَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِالْقُدُورِ فَأُكْفِئَتْ ثُمَّ قَسَّمَ بَيْنَهُمْ فَعَدَلَ عَشْرًا مِنَ الشَّاءِ بِبَعِيرٍ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ نَدَّ بَعِيرٌ وَلَيْسَ فِي الْقَوْمِ إِلاَّ خَيْلٌ يَسِيرَةٌ فَطَلَبُوهُ فَأَعْيَاهُمْ فَرَمَاهُ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ اللَّهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ لِهَذِهِ الْبَهَائِمِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَمَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا " .
Нам сообщил Ахмад ибн Сулейман, он сказал: нам рассказал Абу Ну‘айм, он сказал: нам рассказал Са‘ид ибн ‘Убейд ат-Таи, от Бушайра ибн Ясара, который утверждал, что один человек из ансаров по имени Сахль ибн Аби Хасма сообщил ему, что группа людей из его племени отправилась в Хайбар. Там они разошлись, а затем обнаружили одного из своих убитым. Они сказали тем, у кого они его нашли: «Вы убили нашего товарища». Те ответили: «Мы его не убивали и не знаем убийцу». Они отправились к Пророку Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали: «О Пророк Аллаха, мы отправились в Хайбар и нашли одного из нас убитым». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Старшего, старшего». Затем он сказал им: «Принесите доказательство против того, кто его убил». Они сказали: «У нас нет доказательств». Он сказал:«Тогда они [иудеи] принесут клятву в вашу пользу». Они сказали: «Мы не согласны на клятвы иудеев». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, счел недопустимым, чтобы его кровь осталась неотомщенной, и выплатил за него выкуп в сто верблюдов из садаки. Ему возразил ‘Амр ибн Шу‘айб.
, что сестра ар-Рубай‘и, мать Харисы, ранила человека. Они начали спорить и обратились к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Возмездие, возмездие!» Мать ар-Рубай‘и сказала: «О Посланник Аллаха, неужели возмездие будет совершено над такой-то? Нет, клянусь Аллахом, возмездие над ней никогда не совершится!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пречист Аллах, о мать ар-Рубай‘и, возмездие — это предписание Аллаха». Она сказала: «Нет, клянусь Аллахом, возмездие над ней никогда не совершится!»
И она продолжала настаивать, пока они не согласились на выплату выкупа (дият). Он сказал: «Поистине, среди рабов Аллаха есть такие, что если бы они поклялись Аллахом, Он непременно исполнил бы [их клятву]».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أُخْتَ الرُّبَيِّعِ أُمَّ حَارِثَةَ، جَرَحَتْ إِنْسَانًا فَاخْتَصَمُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْقِصَاصَ الْقِصَاصَ " . فَقَالَتْ أُمُّ الرُّبَيِّعِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُقْتَصُّ مِنْ فُلاَنَةَ لاَ وَاللَّهِ لاَ يُقْتَصُّ مِنْهَا أَبَدًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " سُبْحَانَ اللَّهِ يَا أُمَّ الرُّبَيِّعِ الْقِصَاصُ كِتَابُ اللَّهِ " . قَالَتْ لاَ وَاللَّهِ لاَ يُقْتَصُّ مِنْهَا أَبَدًا . فَمَا زَالَتْ حَتَّى قَبِلُوا الدِّيَةَ . قَالَ " إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ " .
, что один человек начал поносить отца, который был у него в эпоху невежества (джахилии), и аль-Аббас ударил его. Пришли его соплеменники и сказали: «Он непременно ударит его так же, как он ударил его [нашего соплеменника]». Они надели оружие, и это дошло до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он поднялся на минбар и сказал: «О люди, кого из обитателей земли, как вы знаете, Аллах Всемогущий и Великий почитает больше всех?» Они ответили: «Тебя». Он сказал: «Поистине, аль-Аббас от меня, а я от него.
Не поносите наших мертвых, чтобы вы не причиняли боль нашим живым». Пришли те люди и сказали: «О Посланник Аллаха, мы ищем защиты у Аллаха от твоего гнева, проси прощения для нас».
Нам сообщил Ахмад ибн Сулейман, он сказал: нам рассказал Йазид ибн Харун, он сказал: нам сообщил Мухаммад ибн Рашид, от Сулеймана ибн Мусы, от 'Амра ибн Шу'айба, от его отца, от его деда, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто убит по ошибке, выкуп за него составляет сто верблюдов: тридцать годовалых верблюдиц (бинт махад), тридцать двухгодовалых верблюдиц (бинт лабун), тридцать трехгодовалых верблюдиц (хикка) и десять двухгодовалых верблюдов (ибн лабун) мужского пола» . Он сказал: И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оценивал этот выкуп для жителей городов в четыреста динаров или их эквивалент в серебре, а для владельцев верблюдов он повышал цену, если они дорожали, и снижал ее, если они дешевели, в соответствии с рыночными условиями того времени. И в эпоху Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стоимость этого выкупа доходила до суммы от четырехсот до восьмисот динаров или их эквивалента в серебре. Он сказал: И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постановил, что если выкуп выплачивается коровами, то для владельцев коров он составляет двести коров, а если овцами, то две тысячи овец. И постановил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтовыкуп наследуется наследниками убитого согласно их долям, а то, что остается, достается кровным родственникам (асаба). И постановил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтовыкуп за женщину выплачивают ее кровные родственники, кем бы они ни были, и они не наследуют из этого ничего, кроме того, что остается после ее прямых наследников. А если убьют саму женщину, то выкуп за нее распределяется между ее наследниками, и они сами убивают того, кто ее лишил жизни.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قُتِلَ خَطَأً فَدِيَتُهُ مِائَةٌ مِنَ الإِبِلِ ثَلاَثُونَ بِنْتَ مَخَاضٍ وَثَلاَثُونَ بِنْتَ لَبُونٍ وَثَلاَثُونَ حِقَّةً وَعَشْرَةٌ بَنِي لَبُونٍ ذُكُورٍ " . قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَوِّمُهَا عَلَى أَهْلِ الْقُرَى أَرْبَعَمِائَةَ دِينَارٍ أَوْ عِدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ وَيُقَوِّمُهَا عَلَى أَهْلِ الإِبِلِ إِذَا غَلَتْ رَفَعَ فِي قِيمَتِهَا وَإِذَا هَانَتْ نَقَصَ مِنْ قِيمَتِهَا عَلَى نَحْوِ الزَّمَانِ مَا كَانَ فَبَلَغَ قِيمَتُهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَيْنَ الأَرْبَعِمِائَةِ دِينَارٍ إِلَى ثَمَانَمِائَةِ دِينَارٍ أَوْ عِدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ . قَالَ وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ مَنْ كَانَ عَقْلُهُ فِي الْبَقَرِ عَلَى أَهْلِ الْبَقَرِ مِائَتَىْ بَقَرَةٍ وَمَنْ كَانَ عَقْلُهُ فِي الشَّاةِ أَلْفَىْ شَاةٍوَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الْعَقْلَ مِيرَاثٌ بَيْنَ وَرَثَةِ الْقَتِيلِ عَلَى فَرَائِضِهِمْ فَمَا فَضَلَ فَلِلْعَصَبَةِ وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَعْقِلَ عَلَى الْمَرْأَةِ عَصَبَتُهَا مَنْ كَانُوا وَلاَ يَرِثُونَ مِنْهُ شَيْئًا إِلاَّ مَا فَضَلَ عَنْ وَرَثَتِهَا وَإِنْ قُتِلَتْ فَعَقْلُهَا بَيْنَ وَرَثَتِهَا وَهُمْ يَقْتُلُونَ قَاتِلَهَا .
, что он увидел человека, который бросал камни, и сказал: Не бросай камни, ибо Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
, который сказал: люди из Бану Са‘ляба подошли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда он читал проповедь, и один человек сказал: „О посланник Аллаха, эти люди из Бану Са‘ляба ибн Ярбу‘ убили такого-то, человека из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует“. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Никто не несет ответственности за преступление другого!“
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вера состоит из семидесяти с лишним ответвлений. Самое высшее из них — слова: нет бога, кроме Аллаха, а самое низшее — устранение с пути того, что причиняет вред. И стыдливость — одно из ответвлений веры»