Сообщил нам Ахмад ибн Сулейман, он сказал: рассказал нам Абу Дауд (то есть аль-Хафари) от Суфьяна, от аль-Джурайри, от Абу Надры, от человека, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мужские благовония — это те, чей запах явно чувствуется, но цвет которых скрыт, а женские благовония — это те, чей цвет виден, но запах которых скрыт».
, что некий человек сидел возле Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и на нем был золотой перстень, а в руке Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был посох или ветвь. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ударил его по пальцу, и человек спросил: Что со мной, о Посланник Аллаха? Он сказал:
«Разве ты не выбросишь это, что у тебя на пальце?»
Человек взял его и выбросил. После этого Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел его и спросил: «Что стало с перстнем?» Тот ответил: Я выбросил его. Он сказал: «Я не это тебе приказал. Я приказал тебе продать его и воспользоваться его ценой». И это — хадис мункар.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ رَجُلٍ، حَدَّثَهُ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ رَجُلاً، كَانَ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ وَفِي يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِخْصَرَةٌ أَوْ جَرِيدَةٌ فَضَرَبَ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِصْبَعَهُ فَقَالَ الرَّجُلُ مَا لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " أَلاَ تَطْرَحُ هَذَا الَّذِي فِي إِصْبَعِكَ " . فَأَخَذَهُ الرَّجُلُ فَرَمَى بِهِ فَرَآهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَ " مَا فَعَلَ الْخَاتَمُ " . قَالَ رَمَيْتُ بِهِ . قَالَ " مَا بِهَذَا أَمَرْتُكَ إِنَّمَا أَمَرْتُكَ أَنْ تَبِيعَهُ فَتَسْتَعِينَ بِثَمَنِهِ " . وَهَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ .
, что человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и на нем был железный перстень. Он сказал:
«Что со мной, я вижу на тебе украшение обитателей Огня?» Он выбросил его. Затем он пришел, и на нем был медный перстень. Он сказал: «Что со мной, я чувствую от тебя запах идолов?» Он выбросил его. Он сказал: О Посланник Аллаха, из чего же мне сделать его? Он сказал: «Из серебра, и не делай его весом в мискаль».
, что он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, в простой одежде, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его: «Есть ли у тебя имущество?». Он ответил: «Да, всякого имущества». Он спросил: «Какого именно имущества?». Он ответил: «Аллах даровал мне верблюдов, овец, лошадей и рабов». Он сказал:
«Если Аллах даровал тебе имущество, то пусть будут видны на тебе следы милости Аллаха и Его щедрости»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي ثَوْبٍ دُونٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَلَكَ مَالٌ " . قَالَ نَعَمْ مِنْ كُلِّ الْمَالِ . قَالَ " مِنْ أَىِّ الْمَالِ " . قَالَ قَدْ آتَانِيَ اللَّهُ مِنَ الإِبِلِ وَالْغَنَمِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ . قَالَ " فَإِذَا آتَاكَ اللَّهُ مَالاً فَلْيُرَ عَلَيْكَ أَثَرُ نِعْمَةِ اللَّهِ وَكَرَامَتِهِ " .
, что он сидел позади Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. К нему подошел человек и сказал: «О Посланник Аллаха, моя мать — глубокая старуха. Если я посажу ее, она не удержится, а если привяжу, то боюсь, что убью ее». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Скажи мне, если бы на твоей матери был долг, выплатил бы ты его?» Тот сказал: «Да». Он сказал:
«Так соверши же хадж за свою мать»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ، أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي عَجُوزٌ كَبِيرَةٌ إِنْ حَمَلْتُهَا لَمْ تَسْتَمْسِكْ وَإِنْ رَبَطْتُهَا خَشِيتُ أَنْ أَقْتُلَهَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكَ دَيْنٌ أَكُنْتَ قَاضِيَهُ ". قَالَ نَعَمْ. قَالَ " فَحُجَّ عَنْ أُمِّكَ ".
, который сказал: «Я не учу вас ничему, кроме того, чему учил нас Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говоря:
«О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от беспомощности, лени, скупости, трусости, дряхлости и наказания в могиле. О Аллах, даруй моей душе богобоязненность и очисти её, ведь Ты — лучший из очищающих, Ты — её Покровитель и Владыка. О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от сердца, которое не смиряется, от души, которая не насыщается, от знания, которое не приносит пользы, и от мольбы, на которую не отвечают»