Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Мухаммад ан-Нуфайли, нам рассказал Зухайр, нам рассказал Сулейман ат-Тайми, что Абу ‘Усман рассказал ему от Убайя ибн Ка‘ба, который сказал: Был один человек — я не знаю никого из людей, совершающих молитву в сторону киблы, кто жил бы в Медине дальше от мечети, чем тот человек, — и он не пропускал ни одной молитвы в мечети. Я сказал: „Если бы ты купил осла, на котором ездил бы в зной и во тьме“. Он ответил: „Я бы не хотел, чтобы мой дом был рядом с мечетью“. Эта история была доведена до Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он спросил его об этих словах. Он ответил: „О Посланник Аллаха, я хотел, чтобы мне записывалось хождение в мечеть и возвращение к моей семье, когда я возвращаюсь“. Тогда он сказал: „Аллах даровал тебе всё это, Аллах, Велик Он и Славен, даровал тебе всё то, на что ты рассчитывал“ .
Нам рассказал Ибн Башшар, нам рассказал Яхья, нам рассказал Джа‘фар, от Абу ‘Усмана, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал мне объявить, что
, который сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
Кто опустил свой изар во время молитвы из высокомерия, тот не (находится под защитой) Аллаха, и (его дело) не является дозволенным или запретным».
Абу Дауд сказал: это передала группа от Асима как высказывание, возведенное к Ибн Масуду (мавкуф), среди них Хаммад ибн Салама, Хаммад ибн Зайд, Абу аль-Ахвас и Абу Муавия.
, он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Поистине, ваш Господь, Благословен Он и Всевышний, — Стыдливый, Щедрый. Он стыдится Своего раба, когда тот поднимает к Нему свои руки, оставить их пустыми».
сказал: «Я был с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в пути. Когда они приблизились к Медине, люди стали произносить такбир и возвышать свои голоса. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
О люди! Поистине, вы взываете не к глухому и не к отсутствующему! Поистине, Тот, к Кому вы взываете, находится ближе к вам, чем шеи ваших верховых животных
».
Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Абу Муса! Не указать ли тебе на одну из сокровищниц Рая?». Я спросил: «Что это?». Он ответил: «Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، وَعَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، وَسَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، أَنَّ أَبَا مُوسَى الأَشْعَرِيَّ، قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَلَمَّا دَنَوْا مِنَ الْمَدِينَةِ كَبَّرَ النَّاسُ وَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ لاَ تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا إِنَّ الَّذِي تَدْعُونَهُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ أَعْنَاقِ رِكَابِكُمْ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا أَبَا مُوسَى أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ " . فَقُلْتُ وَمَا هُوَ قَالَ " لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ " .
, что они были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и когда они поднимались на горный перевал, один человек всякий раз, как поднимался на него, восклицал: «Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и Аллах велик!». Тогда Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, вы взываете не к глухому и не к отсутствующему». Затем он сказал: «О Абдуллах ибн Кайс!». И привел остальную часть хадиса с тем же смыслом.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، أَنَّهُمْ كَانُوا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُمْ يَتَصَعَّدُونَ فِي ثَنِيَّةٍ فَجَعَلَ رَجُلٌ كُلَّمَا عَلاَ الثَّنِيَّةَ نَادَى لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ . فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّكُمْ لاَ تُنَادُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا " . ثُمَّ قَالَ " يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ " . فَذَكَرَ مَعْنَاهُ .