Нам передал Мухаммад ибн Рафи‘, нам передал ‘Абд ар-Раззак, нас известил Ма‘мар, от Хаммама ибн Мунаббиха, который сказал: это то, что рассказал нам Абу Хурайра от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. И он упомянул хадисы, среди которых он сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произнес:«Самый гневный человек пред Аллахом в День воскресения, самый скверный из них и вызывающий Его наибольший гнев — это человек, которого называли царем царей, ибо нет царя, кроме Аллаха».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَغْيَظُ رَجُلٍ عَلَى اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَخْبَثُهُ وَأَغْيَظُهُ عَلَيْهِ رَجُلٌ كَانَ يُسَمَّى مَلِكَ الأَمْلاَكِ لاَ مَلِكَ إِلاَّ اللَّهُ " .
сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «У мусульманина по отношению к другому мусульманину есть пять обязанностей». А также нам сообщил
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пять обязанностей должен выполнять мусульманин по отношению к своему брату: отвечать на приветствие, желать блага чихнувшему, принимать приглашение, навещать больного и провожать похоронные процессии»
. ‘Абдурраззак сказал: Ма‘мар передавал этот хадис от
с этим иснадом. И в их обоих хадисах сказано: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я уже ответил: «Вам»». И они не упомянули союз «ва» (и)
, которая сказала: Пророк (мир ему и благословение Аллаха) совершал и‘тикаф, и я пришла навестить его ночью. Я поговорила с ним, а затем встала, чтобы уйти, и он встал вместе со мной, чтобы проводить меня. Она жила в доме Усамы ибн Зейда. Мимо прошли двое ансаров, и, увидев Пророка (мир ему и благословение Аллаха), они ускорили шаг. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Не спешите, это Сафия бинт Хуяй». Они воскликнули: «Субханаллах, о Посланник Аллаха!». Он ответил: «
Поистине, шайтан передвигается в человеке по путям крови, и я побоялся, что он вбросит в ваши сердца зло» или он сказал: «что-то»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُعْتَكِفًا فَأَتَيْتُهُ أَزُورُهُ لَيْلاً فَحَدَّثْتُهُ ثُمَّ قُمْتُ لأَنْقَلِبَ فَقَامَ مَعِيَ لِيَقْلِبَنِي . وَكَانَ مَسْكَنُهَا فِي دَارِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فَمَرَّ رَجُلاَنِ مِنَ الأَنْصَارِ فَلَمَّا رَأَيَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَسْرَعَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " عَلَى رِسْلِكُمَا إِنَّهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىٍّ " . فَقَالاَ سُبْحَانَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ الإِنْسَانِ مَجْرَى الدَّمِ وَإِنِّي خَشِيتُ أَنْ يَقْذِفَ فِي قُلُوبِكُمَا شَرًّا " . أَوْ قَالَ " شَيْئًا " .
от Пророка (мир ему и благословение Аллаха) подобно хадису Лайса, и они не упомянули в хадисе слова: «Но освобождайте и расширяйте». А в хадисе Ибн Джурайджа добавлено: Я сказал: «В день пятницы?». Он ответил: «В день пятницы и в другие дни»
, которая сказала: К женам Пророка (мир ему и благословение Аллаха) заходил один муханнас, и они считали его из числа тех, у кого нет мужских потребностей. Она сказала: Однажды зашел Пророк (мир ему и благословение Аллаха), когда тот был у некоторых его жен, и он описывал женщину, говоря: «Когда она идет навстречу, она идет с четырьмя, а когда удаляется, удаляется с восемью». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «
Неужели я не вижу, что этот знает то, что здесь? Пусть он не заходит к вам». Она сказала: И они стали скрываться от него
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُخَنَّثٌ فَكَانُوا يَعُدُّونَهُ مِنْ غَيْرِ أُولِي الإِرْبَةِ - قَالَ - فَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا وَهُوَ عِنْدَ بَعْضِ نِسَائِهِ وَهُوَ يَنْعَتُ امْرَأَةً قَالَ إِذَا أَقْبَلَتْ أَقْبَلَتْ بِأَرْبَعٍ وَإِذَا أَدْبَرَتْ أَدْبَرَتْ بِثَمَانٍ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ أَرَى هَذَا يَعْرِفُ مَا هَا هُنَا لاَ يَدْخُلَنَّ عَلَيْكُنَّ " . قَالَتْ فَحَجَبُوهُ .
от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он упомянул хадисы, среди которых слова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «
, с иснадом Малика, подобно его хадису. И ни в чьем хадисе [из них] нет [слов] «надеясь на ее благодать», кроме хадиса Малика, а также хадиса Юнуса и Зияда, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, когда жаловался на болезнь, поплевывал на себя аль-Му’аввизат и протирал его своей рукой