Нам рассказал ‘Абдан, нам сообщил ‘Абдуллах, нам сообщил Хишам ибн ‘Урва от своего отца от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, приносили детей, и он молился за них. Был принесен один ребенок, который помочился на его одежду, и он попросил воды и полил ею (это место), не стирая её».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُؤْتَى بِالصِّبْيَانِ فَيَدْعُو لَهُمْ، فَأُتِيَ بِصَبِيٍّ فَبَالَ عَلَى ثَوْبِهِ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَأَتْبَعَهُ إِيَّاهُ، وَلَمْ يَغْسِلْهُ.
Нам рассказал Абдан, мне сообщил мой отец от Шубы от Абдуль-Малика, он сказал: я слышал, как Джундаб сказал: я слышал, как Пророк, мир ему и благословение Аллаха, говорил: «Я буду опережать вас у водоема»
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «
Лучшие из людей — моё поколение, затем те, кто следует за ними, затем те, кто следует за ними, а затем после них придут люди, чьи свидетельства будут опережать их клятвы, а их клятвы — их свидетельства»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَجِيءُ مِنْ بَعْدِهِمْ قَوْمٌ تَسْبِقُ شَهَادَتُهُمْ أَيْمَانَهُمْ وَأَيْمَانُهُمْ شَهَادَتَهُمْ ".
— да будет доволен ею Аллах, — какое дело было наиболее любимым для Пророка, да благословит его Аллах и приветствует? Она ответила:
«Постоянное». Он сказал: я спросил: «А в какое время он вставал (на ночную молитву)?» Она ответила: «Он вставал, когда слышал голос кричащего (муэдзина)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَشْعَثَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ مَسْرُوقًا، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَىُّ الْعَمَلِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتِ الدَّائِمُ. قَالَ قُلْتُ فَأَىَّ حِينٍ كَانَ يَقُومُ قَالَتْ كَانَ يَقُومُ إِذَا سَمِعَ الصَّارِخَ.
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: Мы сидели с Пророком (да благословит его Аллах и приветствует), и у него была палочка, которой он чертил на земле, и он сказал:
«Нет среди вас никого, для кого не было бы уже записано его место в Огне или в Раю». Тогда один из людей сказал: «Разве мы не должны полагаться на это, о Посланник Аллаха?» Он сказал: «Нет, трудитесь, ибо каждому облегчено то, для чего он создан», — а затем он прочитал: «А что касается того, кто отдает (милостыню) и богобоязнен боится» (сура 92, аят 5).
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ عُودٌ يَنْكُتُ فِي الأَرْضِ وَقَالَ " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ قَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ أَوْ مِنَ الْجَنَّةِ ". فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَلاَ نَتَّكِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " لاَ اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ " ثُمَّ قَرَأَ فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى الآيَةَ.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Нет ни одного наместника, у которого не было бы двух советников: один побуждает его к благому и призывает к нему, а другой побуждает его к дурному и призывает к нему. И защищен лишь тот, кого защитил Аллах»
(да будет доволен им Аллах), от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Я ближе к верующим, чем они сами к себе. И тот, кто умер, оставив долг, и не оставил средств для его покрытия, на нас возлагается его уплата. А кто оставил имущество, то оно принадлежит его наследникам».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَنَا أَوْلَى، بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ، فَمَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ، وَلَمْ يَتْرُكْ وَفَاءً، فَعَلَيْنَا قَضَاؤُهُ، وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ ".
«Пророк, мир ему и благословение Аллаха, вошел ко мне, когда я был болен. Он попросил воды для омовения и совершил омовение, затем окропил меня водой, оставшейся от его омовения, и я пришел в себя. Я сказал: «О Посланник Аллаха, у меня лишь сестры (в наследниках)». И тогда был ниспослан аят о наследстве».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَرِيضٌ، فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ نَضَحَ عَلَىَّ مِنْ وَضُوئِهِ فَأَفَقْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا لِي أَخَوَاتٌ. فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرَائِضِ.
«Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, никогда не мстил за себя, когда с ним поступали несправедливо, до тех пор, пока не нарушались запреты Аллаха, и тогда он мстил ради Аллаха».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا انْتَقَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِنَفْسِهِ فِي شَىْءٍ يُؤْتَى إِلَيْهِ حَتَّى تُنْتَهَكَ مِنْ حُرُمَاتِ اللَّهِ فَيَنْتَقِمَ لِلَّهِ.
Нам рассказал ‘Абдан, нам рассказал ‘Абдуллах, нам рассказал Юнус, от аз-Зухри, нам рассказал ‘Ата ибн Язид, что ‘Убайдуллах ибн ‘Ади рассказал ему, что аль-Микдад ибн ‘Амр аль-Кинди, союзник Бану Зухра, который был участником битвы при Бадре вместе с Пророком (да благословит его Аллах и приветствует), рассказал ему, что он спросил: «О Посланник Аллаха, если я встречу неверующего и мы будем сражаться, и он ударит меня мечом и отсечет мне руку, а затем укроется за деревом и скажет: „Я предался Аллаху (принял ислам)“, — убью ли я его после того, как он это сказал?» Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) ответил: «Не убивай его». Он [аль-Микдад] сказал: «О Посланник Аллаха, ведь он отсек мне одну из рук, а затем сказал это после того, как отсек ее — убью ли я его?» Он сказал: «Не убивай его, ибо если ты убьешь его, то он будет в твоем положении до того, как ты его убил, а ты будешь в его положении до того, как он произнес свои слова, которые сказал»... Также Хабиб ибн Абу ‘Амра передал от Са‘ида, от Ибн ‘Аббаса, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал аль-Микдаду: «Если есть верующий человек, который скрывает свою веру среди народа неверных, а затем он обнаружил свою веру, и ты убил его, то ведь и ты так же скрывал свою веру в Мекке до того».