Сообщил мне Касир ибн ‘Убайд — от Мухаммада ибн Харба, сказавший: нам рассказал аз-Зубайди, сказавший: спросили аз-Зухри: «Как происходит развод в соответствии со сроком?» Он ответил: сообщил мне Салим ибн ‘Абдуллах ибн ‘Умар, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал: «Я развелся со своей женой при жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда она была в состоянии менструации». ‘Умар упомянул об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разгневался на это и сказал: «Пусть вернет её и удержит, пока не начнется менструация и она не очистится. Затем, если он захочет развестись с ней, то пусть сделает это, когда она чиста, прежде чем прикоснется к ней. Это и есть развод в соответствии со сроком, как ниспослал Аллах, велик Он и славен». ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал: «Я вернул её, и засчитал себе тот развод, который совершил».
Сообщили мне Мухаммад ибн Исма‘иль ибн Ибрахим и ‘Абдуллах ибн Мухаммад ибн Тамим — от Хаджаджа, сказавший: сказал Ибн Джурайдж: сообщил мне Абу аз-Зубайр, что он слышал, как ‘Абд ар-Рахман ибн Айман спрашивал Ибн ‘Умара, а Абу аз-Зубайр слушал: «Что ты думаешь о человеке, который развелся со своей женой во время менструации?» Он сказал ему: «‘Абдуллах ибн ‘Умар развелся со своей женой, когда она была в состоянии менструации во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. ‘Умар спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказав: ‘Абдуллах ибн ‘Умар развелся со своей женой, когда она была в менструации’. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: ‘Пусть вернет её’». Он сказал: «Он вернул её мне». Он сказал: «Когда она очистится, пусть либо разведется, либо оставит». Ибн ‘Умар сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: {О Пророк! Когда вы разводитесь с женщинами, то разводитесь с ними} в начале их срока (‘идда)».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ حَجَّاجٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَيْمَنَ، يَسْأَلُ ابْنَ عُمَرَ وَأَبُو الزُّبَيْرِ يَسْمَعُ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ حَائِضًا فَقَالَ لَهُ طَلَّقَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ عُمَرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَ هِيَ حَائِضٌ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لِيُرَاجِعْهَا " . فَرَدَّهَا عَلَىَّ قَالَ " إِذَا طَهُرَتْ فَلْيُطَلِّقْ أَوْ لِيُمْسِكْ " . قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ فِي قُبُلِ عِدَّتِهِنَّ .
, что он дал своей жене один развод в то время, когда у нее были месячные. Умар отправился к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщил ему об этом, на что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Прикажи Абдуллаху
пусть он вернет ее к себе, а когда у нее завершится менструация, пусть оставит ее, пока не начнется следующая менструация. И когда она очистится от второй менструации, пусть не прикасается к ней, пока не разведется с ней. Если же он пожелает, пусть удержит ее, а если пожелает — пусть разведется, ибо это тот срок (идда), который повелел Аллах Всемогущий, чтобы женщины разводились в этот период».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ تَطْلِيقَةً فَانْطَلَقَ عُمَرُ فَأَخْبَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مُرْ عَبْدَ اللَّهِ فَلْيُرَاجِعْهَا فَإِذَا اغْتَسَلَتْ فَلْيَتْرُكْهَا حَتَّى تَحِيضَ فَإِذَا اغْتَسَلَتْ مِنْ حَيْضَتِهَا الأُخْرَى فَلاَ يَمَسَّهَا حَتَّى يُطَلِّقَهَا فَإِنْ شَاءَ أَنْ يُمْسِكَهَا فَلْيُمْسِكْهَا فَإِنَّهَا الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ تُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ " .
, что он дал своей жене развод, когда у нее были месячные. Он упомянул об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и тот сказал: «Прикажи ему
пусть вернет ее, а затем разведется с ней, когда она будет чиста или беременна».
о мужчине, который развелся с женой, когда у нее были месячные. Он сказал: Знаешь ли ты Абдуллаха ибн Умара? Он развелся со своей женой, когда у нее были месячные, и Умар спросил об этом Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и тот приказал ему
вернуть ее, а затем начать отсчет ее срока (идда) заново. Я спросил его: Засчитывается ли этот развод? Он ответил: Умолкни, как ты можешь спрашивать об этом, если человек проявил бессилие и глупость.
: мужчина дал своей жене развод, когда у нее были месячные. Он ответил: Знаешь ли ты Абдуллаха ибн Умара? Он развелся с женой, когда у нее были месячные, и Умар пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, спрашивая его, и тот приказал ему
вернуть ее, а затем начать отсчет ее срока (идда) заново.
Я спросил его: Если мужчина развелся с женой, когда у нее были месячные, засчитывается ли этот развод? Он ответил: Умолкни, даже если он проявил бессилие и глупость.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, относительно человека, у которого есть жена, он разводится с ней, затем на ней женится другой мужчина и разводится с ней до того, как входит к ней, а она возвращается к первому мужу. Он сказал:
, сказал: спросили Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о человеке, который трижды разводится со своей женой, затем другой мужчина женится на ней, закрывает дверь и опускает занавес, а затем разводится с ней, не успев войти к ней. Он сказал:
«Она не дозволена для первого, пока другой не совершит с ней половой акт»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
осмотрел его в день Ухуда, когда ему было четырнадцать лет, и не допустил его, а осмотрел в день битвы у Рва (аль-Хандак), когда ему было пятнадцать лет, и допустил его.