Нам рассказал Сулейман ибн Дауд аль-Махри, нам сообщил Ибн Вахб, сообщил мне Юнус, от Ибн Шихаба, что ‘Урва ибн аз-Зубайр рассказал ему, что ‘Аиша, жена Пророка, мир ему и благословение Аллаха, сказала: «Разве тебя не удивляет Абу Хурайра? Он пришел и сел рядом с моей комнатой, рассказывая (хадисы) от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и дает мне слышать это, а я совершала дополнительную молитву. Он встал раньше, чем я закончила свою молитву. Если бы я застала его, я бы ответила ему: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не произносил слова так быстро, как вы» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ أَلاَ يُعْجِبُكَ أَبُو هُرَيْرَةَ جَاءَ فَجَلَسَ إِلَى جَانِبِ حُجْرَتِي يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسْمِعُنِي ذَلِكَ وَكُنْتُ أُسَبِّحُ فَقَامَ قَبْلَ أَنْ أَقْضِيَ سُبْحَتِي وَلَوْ أَدْرَكْتُهُ لَرَدَدْتُ عَلَيْهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ يَسْرُدُ الْحَدِيثَ مِثْلَ سَرْدِكُمْ .
говорит: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «
Кто дал фетву без знания, грех ее лежит на том, кто ее дал»
. Сулейман аль-Махри добавил в своем хадисе: «И кто указал своему брату на дело, зная, что правильный путь в другом, тот предал его». И это слова Сулеймана
сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Кто съел чеснок или лук, пусть сторонится нас — или пусть сторонится нашей мечети — и пусть сидит у себя дома». И как-то ему принесли блюдо, в котором были зелень и овощи, он почувствовал от них запах, спросил, и ему сообщили, что в них содержится из овощей, тогда он сказал: «Приблизьте его» к кому-то из своих сподвижников, который был с ним. Когда он увидел это, он побрезговал есть их. Он сказал: «Ешь, ибо я веду тайную беседу с Тем, с Кем ты не беседуешь».
Ахмад ибн Салих сказал: ««Бадр» — это Ибн Вахб истолковал как «табак» (блюдо)».
рассказал ему, что при Посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянули чеснок и лук. Было сказано: «О Посланник Аллаха, а самый резкий из них — чеснок! Не запретишь ли ты его?» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ешьте его, но пусть тот из вас, кто съел его, не приближается к этой мечети, пока его запах не исчезнет»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا النَّجِيبِ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الثُّومُ وَالْبَصَلُ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأَشَدُّ ذَلِكَ كُلِّهِ الثُّومُ أَفَتُحَرِّمُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " كُلُوهُ وَمَنْ أَكَلَهُ مِنْكُمْ فَلاَ يَقْرَبْ هَذَا الْمَسْجِدَ حَتَّى يَذْهَبَ رِيحُهُ مِنْهُ " .
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Кто освободил раба, у которого есть имущество, то имущество раба принадлежит ему, если только господин не поставит условие (о его принадлежности себе)»