Нам рассказали Мухаммад ибн ‘Иса и Мусаддад, они сказали: нам рассказал ‘Абдуль-Варис, от Лейса, от Тальхи ибн Мусаррифа, от его отца, от его деда, который сказал: Я видел, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, протирал голову один раз, пока не доходил до затылка — а это начало затылочной части — Мусаддад добавил: И он протер голову спереди назад, пока не вывел руки из-под ушей. Мусаддад сказал: Я рассказал это Яхье, и он не признал этого. Абу Дауд сказал: Я слышал, как Ахмад говорил: «Относительно ибн ‘Уйайны полагали, что он не признавал этого и говорил: Что это за хадис Тальхи от отца от деда?»
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Абдуль-Варис, от Абдуль-Азиза ибн Сухейба, от Анаса, который сказал: Была объявлена молитва, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, беседовал в углу мечети, и он не встал на молитву, пока люди не уснули (в ожидании).
Нам рассказал ‘Абдаллах ибн ‘Амр ибн Абу аль-Хаджадж Абу Ма‘мар, нам рассказал ‘Абд аль-Варис, от аль-Хусейна, от Яхйи ибн Абу Касира, от Абу Саламы, он сказал: «Мне сообщила Зейнаб бинт Абу Салама, что одна женщина, которая страдала от кровотечений — и она была замужем за ‘Абд ар-Рахманом ибн ‘Ауфом, — Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел ей: совершать гусль перед каждой молитвой и молиться». И он сообщил мне, что Умм Бакр сообщила ему, что ‘Аиша сказала: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал о женщине, которая видит то, что её беспокоит после периода чистоты: «Это всего лишь — или он сказал: Это всего лишь — кровеносный сосуд, или он сказал: кровеносные сосуды». Абу Дауд сказал: «В хадисе Ибн ‘Акиля содержатся оба этих предписания, и он сказал: «Если у тебя есть силы, то совершай гусль перед каждой молитвой, а если нет, то объединяй молитвы», — как сказал аль-Касим в своем хадисе. Это высказывание также передается от Са‘ида ибн Джубайра, от ‘Али и Ибн ‘Аббаса, да будет доволен ими обоими Аллах».
, да будет доволен ею Аллах, о женщине с менструацией, на одежду которой попала кровь. Она сказала:
«Пусть она смоет ее, а если след не исчезнет, пусть изменит его чем-нибудь желтым (шафраном). Она сказала: Я менструировала, будучи с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, трижды (три полных цикла), и не стирала свою одежду»
лила воду на мочу мальчика, который еще не начал есть (твердую пищу), а если он уже начал есть, то она промывала это место. Также она промывала (место, на которое попала) моча девочки».
Нам рассказал Мухаммад ибн Яхья ибн Фарис, нам рассказал Абу Ма'мар, нам рассказал Абдульварис, нам рассказала Умм Юнус бинт Шаддад, она сказала: мне рассказала моя свекровь Умм Джахдар аль-Амирия, что она спросила Аишу о крови менструации, попавшей на одежду. Она ответила: Я была с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), на нас были нижние рубахи, а поверх них мы накинули плащ. Когда наступило утро, Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) взял плащ, надел его, затем вышел и совершил утреннюю молитву. После этого он сел, и один человек сказал: «О Посланник Аллаха, вот пятнышко крови». Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) взял ту часть, на которую попала кровь, завернул ее, передал мне через слугу и сказал: «Постирай это, высуши, а затем пришли мне обратно». Я позвала свою чашу, постирала ее, высушила и отправила обратно к нему. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) пришел в середине дня, и она была на нем.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَتْنَا أُمُّ يُونُسَ بِنْتُ شَدَّادٍ، قَالَتْ حَدَّثَتْنِي حَمَاتِي أُمُّ جَحْدَرٍ الْعَامِرِيَّةُ، أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ عَنْ دَمِ الْحَيْضِ يُصِيبُ الثَّوْبَ فَقَالَتْ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْنَا شِعَارُنَا وَقَدْ أَلْقَيْنَا فَوْقَهُ كِسَاءً فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ الْكِسَاءَ فَلَبِسَهُ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الْغَدَاةَ ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ لُمْعَةٌ مِنْ دَمٍ . فَقَبَضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَا يَلِيهَا فَبَعَثَ بِهَا إِلَىَّ مَصْرُورَةً فِي يَدِ الْغُلاَمِ فَقَالَ " اغْسِلِي هَذِهِ وَأَجِفِّيهَا ثُمَّ أَرْسِلِي بِهَا إِلَىَّ " . فَدَعَوْتُ بِقَصْعَتِي فَغَسَلْتُهَا ثُمَّ أَجْفَفْتُهَا فَأَحَرْتُهَا إِلَيْهِ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنِصْفِ النَّهَارِ وَهِيَ عَلَيْهِ .
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал ‘Абдуль-Варис, от Абу ат-Тайяха, от Анаса ибн Малика, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину и остановился в верхней части Медины, среди общины, которую называли Бану ‘Амр ибн ‘Ауф. Он пробыл среди них четырнадцать ночей, затем послал за Бану ан-Наджар, и они пришли, опоясанные своими мечами». Анас сказал: «Словно я сейчас смотрю на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на его верблюдице, Абу Бакр сидел позади него, а знать из Бану ан-Наджар была вокруг него, пока он не остановился в саду Абу Айюба. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился там, где его заставало время молитвы, и молился даже в загонах для овец. Он приказал построить мечеть и послал за Бану ан-Наджар, сказав: «О Бану ан-Наджар, назначьте мне цену за этот ваш участок». Они сказали: «Клянемся Аллахом, мы не будем требовать цену за него ни от кого, кроме Аллаха Всемогущего и Великого». Анас сказал: «Там было то, о чем я скажу вам: там были могилы многобожников, там были руины, и там были пальмы. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал разрыть могилы многобожников, сравнять с землей руины, а пальмы срубить. Пальмовые деревья они выстроили в ряд в сторону киблы мечети, косяки его дверей сделали из камней, и они переносили камни, распевая стихи, а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был с ними и говорил «О Аллах, нет блага, кроме блага вечной жизни, так помоги же ансарам и мухаджирам».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ فَنَزَلَ فِي عُلْوِ الْمَدِينَةِ فِي حَىٍّ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَأَقَامَ فِيهِمْ أَرْبَعَ عَشَرَةَ لَيْلَةً ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا مُتَقَلِّدِينَ سُيُوفَهُمْ - فَقَالَ أَنَسٌ - فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ وَأَبُو بَكْرٍ رِدْفَهُ وَمَلأُ بَنِي النَّجَّارِ حَوْلَهُ حَتَّى أَلْقَى بِفِنَاءِ أَبِي أَيُّوبَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ وَيُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ وَإِنَّهُ أَمَرَ بِبِنَاءِ الْمَسْجِدِ فَأَرْسَلَ إِلَى بَنِي النَّجَّارِ فَقَالَ " يَا بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي بِحَائِطِكُمْ هَذَا " . فَقَالُوا وَاللَّهِ لاَ نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلاَّ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ . قَالَ أَنَسٌ وَكَانَ فِيهِ مَا أَقُولُ لَكُمْ كَانَتْ فِيهِ قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ وَكَانَتْ فِيهِ خِرَبٌ وَكَانَ فِيهِ نَخْلٌ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَنُبِشَتْ وَبِالْخِرَبِ فَسُوِّيَتْ وَبِالنَّخْلِ فَقُطِعَ فَصَفُّوا النَّخْلَ قِبْلَةَ الْمَسْجِدِ وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ حِجَارَةً وَجَعَلُوا يَنْقُلُونَ الصَّخْرَ وَهُمْ يَرْتَجِزُونَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَهُمْ وَهُوَ يَقُولُ اللَّهُمَّ لاَ خَيْرَ إِلاَّ خَيْرُ الآخِرَهْ فَانْصُرِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ
, который сказал: место мечети было стеной, принадлежавшей роду ан-Наджджара, на которой были посевы, пальмы и могилы многобожников. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Оцените ее для меня». Они сказали: «Мы не хотим за нее цены». Пальмы были срублены, посевы сровнены, могилы многобожников разрыты... и он привел хадис, и сказал: «Прости» вместо «Помоги».
, он сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Если бы мы оставили эту дверь для женщин...»
Нафи' сказал: «И ибн 'Умар не входил через нее до самой смерти». Кто-то другой, кроме 'Абдуль-Вариса, сказал: «Это сказал 'Умар», и это более достоверно»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если бы мы оставили эту дверь для женщин...»
Нафи сказал: И Ибн Умар не входил через нее, пока не умер. Абу Дауд сказал: это передал Исмаиль ибн Ибрахим от Аюба, от Нафи, сказав: «Сказал Умар», и это более достоверно