Нам рассказал аль-Хасан ибн ‘Али, нам рассказали Абу ‘Асим и ‘Абд ар-Раззак, которые сказали: нам сообщил Ибн Джурейдж, мне сообщил Абу аз-Зубайр, что он слышал, как Джабир ибн ‘Абдаллах говорил: мне сообщил ‘Умар ибн аль-Хаттаб, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: « Я непременно изгоню иудеев и христиан с Аравийского полуострова и не оставлю на нем никого, кроме мусульманина».
за год до его смерти: «Убивайте каждого колдуна и разделяйте каждого, кто состоит в близком родстве, среди магов, и запретите им их „замзаму“ (бормотание молитв)». Мы убили за день трех колдунов и разлучили каждого мага с его запретной для брака женщиной, согласно Книге Аллаха. Он приготовил много еды и пригласил их, затем положил меч на свои бедра, и они поели, не бормоча молитвы. И они принесли вьюк мула или двух мулов серебра. ‘Умар не брал джизью с магов, пока ‘Абд ар-Рахман ибн ‘Ауф не засвидетельствовал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, услышал меня (и привел) подобный смысл до (слов): «вашими отцами». Умар добавил: Умар сказал: Клянусь Аллахом, я не клялся так ни разу с тех пор, ни по своей воле, ни передавая чужие слова
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ مَعْنَاهُ إِلَى " بِآبَائِكُمْ " . زَادَ قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا حَلَفْتُ بِهَذَا ذَاكِرًا وَلاَ آثِرًا .
: что у двух братьев из числа ансаров было наследство, и один из них попросил своего товарища о разделе, а тот сказал: «Если ты снова попросишь меня о разделе, то всё мое имущество (уйдет) в занавес Каабы». Тогда
сказал ему: «Кааба не нуждается в твоем имуществе. Искупи свою клятву и поговори со своим братом. Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Нет клятвы на тебе и нет обета в ослушании Господа, и в разрыве родственных связей, и в том, чем ты не владеешь»
, да будет доволен им Аллах, что он сказал: «О Посланник Аллаха, я дал обет во времена невежества совершить и’тикаф в Запретной мечети в течение одной ночи». И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Золото за золото — это риба (ростовщичество), если только не из рук в руки; пшеница за пшеницу — это риба, если только не из рук в руки; финики за финики — это риба, если только не из рук в руки; ячмень за ячмень — это риба, если только не из рук в руки»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عُمَرَ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ " .
, который сказал: «Я отрезал часть уха (одного) мальчика — или же у меня отрезали часть уха, — после чего Абу Бакр прибыл к нам, совершая хадж, и мы собрались вокруг него, а он отправил нас к Умару ибн аль-Хаттабу.
сказал: «Этого (поступка) достаточно для возмездия (кысас). Позовите ко мне кровопускателя (хаджжама), чтобы он совершил возмездие (отрезал ему часть уха)». Когда позвали кровопускателя, он сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Я подарил своей тете мальчика и надеюсь, что Аллах ниспошлет ей в нем благодать, но я сказал ей: «Не отдавай его в обучение ни кровопускателю, ни ювелиру, ни мяснику»
». Абу Дауд сказал: «Абдуль-Аля передал от Ибн Исхака: «Ибн Маджида — человек из племени Бану Сахм — (передал) от Умара ибн аль-Хаттаба».