Нам рассказал Ахмад ибн Усман ан-Науфали, нам рассказал Абу Асим, нам рассказал Ибн Джурайдж, меня известил Амр ибн Динар, меня известил Ата, некоторое время назад он сказал: меня известил Ибн Аббас, что Маймуна сообщила ему, что у одной из жен Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, была домашняя овца, и она сдохла. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Почему бы вам не взять её шкуру и не воспользоваться ею?».
говорил: «Мы были у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует,
и он пришел из уборной, и была принесена еда, и ему сказали: „Разве ты не совершишь омовение?“ — на что он сказал: „Зачем? Чтобы я совершил омовение, когда буду молиться?“»
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился по нужде, а когда вернулся, ему была предложена еда. Ему сказали: „О Посланник Аллаха, разве ты не совершишь омовение?“ Он сказал: „Зачем? Для молитвы?“»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Разрешайте женщинам по ночам посещать мечети»
. Его сын по имени Вакид сказал: Тогда они превратят это в повод для беспорядка. На что он ударил его в грудь и сказал: Я передаю тебе от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а ты говоришь: Нет!
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَابْنُ، رَافِعٍ قَالاَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ائْذَنُوا لِلنِّسَاءِ بِاللَّيْلِ إِلَى الْمَسَاجِدِ " . فَقَالَ ابْنٌ لَهُ يُقَالُ لَهُ وَاقِدٌ إِذًا يَتَّخِذْنَهُ دَغَلاً . قَالَ فَضَرَبَ فِي صَدْرِهِ وَقَالَ أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَقُولُ لاَ .
Рассказал мне Мухаммад ибн ‘Аббад, рассказал нам Суфьян от ‘Амра, от Джабира, который сказал: «Му‘аз совершал молитву вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, а затем приходил и был имамом для своих соплеменников. Однажды ночью он совершил с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, молитву ‘иша, а затем пришел к своим соплеменникам и стал их имамом, начав с суры «Корова» (аль-Бакара). Один человек отделился (от рядов), совершил таслим, затем помолился в одиночку и ушел. Ему сказали: «Ты стал лицемером, о такой-то!». Он ответил: «Нет, клянусь Аллахом, и я обязательно приду к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщу ему об этом». Он пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, мы — владельцы верблюдов, носящих воду, мы трудимся днем, а Му‘аз помолился с тобой ‘иша, а затем пришел и начал с суры «Корова»». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся к Му‘азу и сказал: «О Му‘аз, ты что, смутьян? Читай (в молитве) вот это и вот это»». Суфьян сказал: «Я спросил ‘Амра: «Действительно, Абу аз-Зубайр передал нам от Джабира, что он сказал: «Читай «Солнце» (аш-Шамс), «Утро» (ад-Духа), «Ночь, когда она покрывает» (аль-Лайль) и «Славь имя Господа твоего Всевышнего» (аль-А‘ля)»». ‘Амр сказал подобное этому».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ مُعَاذٌ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَأْتِي فَيَؤُمُّ قَوْمَهُ فَصَلَّى لَيْلَةً مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ ثُمَّ أَتَى قَوْمَهُ فَأَمَّهُمْ فَافْتَتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ فَانْحَرَفَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ ثُمَّ صَلَّى وَحْدَهُ وَانْصَرَفَ فَقَالُوا لَهُ أَنَافَقْتَ يَا فُلاَنُ قَالَ لاَ وَاللَّهِ وَلآتِيَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلأُخْبِرَنَّهُ . فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا أَصْحَابُ نَوَاضِحَ نَعْمَلُ بِالنَّهَارِ وَإِنَّ مُعَاذًا صَلَّى مَعَكَ الْعِشَاءَ ثُمَّ أَتَى فَافْتَتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ . فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مُعَاذٍ فَقَالَ " يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ أَنْتَ اقْرَأْ بِكَذَا وَاقْرَأْ بِكَذَا " . قَالَ سُفْيَانُ فَقُلْتُ لِعَمْرٍو إِنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا عَنْ جَابِرٍ أَنَّهُ قَالَ " اقْرَأْ وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا . وَالضُّحَى . وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى . وَسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى " . فَقَالَ عَمْرٌو نَحْوَ هَذَا .
совершал вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молитву ‘иша, а затем возвращался к своим соплеменникам и совершал с ними эту же молитву.
совершал вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молитву ‘иша, а затем приходил в мечеть своего народа и совершал её вместе с ними.