Нам сообщил Кутайба, от Малика, от Сафвана ибн Сулейма, от Са‘ида ибн Саламы, что аль-Мугира ибн Аби Бурда из племени ‘Абд ад-Дар поведал ему, что он слышал, как Абу Хурайра говорил: «Один человек спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, мы плаваем по морю и берем с собой немного воды. Если мы будем совершать с ней омовение, то испытаем жажду. Можно ли нам совершать омовение морской водой?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вода его пригодна для очищения, а то, что в нем умирает — дозволено в пищу»».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ، مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا أَفَنَتَوَضَّأُ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ " .
Нам сообщил Кутайба, от Малика, от Абу аз-Зинада, от аль-А’раджа, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если собака полакает из посуды одного из вас, пусть вымоет ее семь раз»
Нам сообщил Кутайба ибн Са‘ид, он сказал: нам рассказал аль-Лайс от Ибн Шихаба от Урвы от Аиши, что она сообщила ему, что она, совершала полное омовение вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из одного сосуда.
вошел к ней — затем она упомянула слово, имеющее такой смысл — и я налила ему воды для омовения. Пришла кошка и попила из сосуда, а он наклонил его к ней, пока она не напилась. — Кабша сказала: — Он увидел, что я смотрю на него, и спросил: «Удивляешься, о дочь моего брата?». Я ответила: «Да». Он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Она не является нечистой. Она из тех, кто ходит среди вас (домашних животных)»
, который сказал: я видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда наступило время послеполуденной молитвы (аср), и люди стали искать воду для омовения, но не нашли ее. Тогда Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли воду для омовения, и он опустил руку в тот сосуд,
и приказал людям совершить омовение, и я увидел, как вода била ключом из-под его пальцев, пока они не совершили омовение все до последнего.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَانَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ فَالْتَمَسَ النَّاسُ الْوَضُوءَ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَضُوءٍ فَوَضَعَ يَدَهُ فِي ذَلِكَ الإِنَاءِ وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَوَضَّئُوا فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ أَصَابِعِهِ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ .
, да будет доволен им Аллах, когда он уже помолился. Он попросил принести воду для омовения. Мы сказали: что он делает с этим, ведь он уже помолился? Он не хотел ничего, кроме как научить нас.
Ему принесли сосуд с водой и таз. Он вылил воду из сосуда на свои руки и помыл их трижды. Затем прополоскал рот и промыл нос трижды, набирая воду из одной горсти, которой он брал воду. Затем помыл лицо трижды, помыл правую руку трижды, левую руку трижды, обтер голову один раз, затем помыл правую ногу трижды, левую ногу трижды. Затем сказал: «Того, кого радует знать омовение посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то оно — вот такое».
совершил омовение: он мыл кисти рук, пока не очистил их, затем прополоскал рот трижды, втянул носом воду трижды, омыл лицо трижды, омыл предплечья трижды, затем протер голову, затем омыл ступни до щиколоток, после чего встал, взял остатки воды, которую использовал для омовения, и выпил их, стоя. Затем он сказал: «Я хотел показать вам, как совершал омовение Пророк, да благословит его Аллах и приветствует».