, который сказал: «Я прислуживал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, десять лет, и он ни разу не сказал мне «уфф» и не спросил о чем-либо, что я сделал: «Зачем ты это сделал?», или о чем-либо, что я не сделал: «Почему ты этого не сделал?». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был
самым благонравным из людей. Я никогда не касался ни парчи, ни шелка, которые были бы мягче ладони Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и я никогда не вдыхал мускус или аромат, которые были бы приятнее пота Пророка, да благословит его Аллах и приветствует»
. Абу Иса сказал: «В этой главе есть хадисы от Аиши и аль-Бара. Этот хадис — хороший достоверный (хасан-сахих)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ خَدَمْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ سِنِينَ فَمَا قَالَ لِي أُفٍّ قَطُّ وَمَا قَالَ لِشَيْءٍ صَنَعْتُهُ لِمَ صَنَعْتَهُ وَلاَ لِشَيْءٍ تَرَكْتُهُ لِمَ تَرَكْتَهُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ خُلُقًا وَلاَ مَسِسْتُ خَزًّا قَطُّ وَلاَ حَرِيرًا وَلاَ شَيْئًا كَانَ أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ شَمَمْتُ مِسْكًا قَطُّ وَلاَ عِطْرًا كَانَ أَطْيَبَ مِنْ عَرَقِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَالْبَرَاءِ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Врата Рая открываются в понедельник и четверг, и прощается в эти дни всякому, кто не придавал Аллаху ничего в сотоварищи, кроме двоих, которые находятся в ссоре. Будет сказано: Отложите [дело] этих двоих, пока они не помирятся»
. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хасан, сахих. И в некоторых версиях передается: «Оставьте этих двоих, пока они не помирятся». Он сказал: смысл его слов «находящиеся в ссоре» означает тех, кто разорвал отношения. И это подобно тому, что передано от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Не дозволено мусульманину покидать своего брата более чем на три дня»
, что двое мужчин пришли во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и произнесли речь, и люди удивились их словам. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся к нам и сказал:
«Поистине, в красноречии есть магия» или «Поистине, часть красноречия — магия»
. Абу ‘Иса сказал: В этой главе есть хадисы от ‘Аммара, Ибн Мас‘уда и ‘Абдуллаха ибн аш-Шиххира. Этот хадис хасан, сахих
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلَيْنِ، قَدِمَا فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَطَبَا فَعَجِبَ النَّاسُ مِنْ كَلاَمِهِمَا فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا " أَوْ " إِنَّ بَعْضَ الْبَيَانِ سِحْرٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَمَّارٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Милостыня не уменьшает имущества, Аллах не увеличивает человека за прощение ничем, кроме как величием, и никто не проявит смирения ради Аллаха, кроме как Аллах возвысит его»
. Абу ‘Иса сказал: В этой главе есть хадисы от ‘Абд ар-Рахмана ибн ‘Ауфа, Ибн ‘Аббаса и Абу Кабши аль-Анмари, которого зовут ‘Умар ибн Са‘д. Этот хадис хасан, сахих
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Убийца не наследует»
. Абу Иса сказал: Этот хадис недостоверен, и мы не знаем его, кроме как по этому пути. Исхака ибн Абдуллаха ибн Аби Фарву некоторые знатоки хадисов, включая Ахмада ибн Ханбаля, оставили (отвергли). Ученые действуют в соответствии с этим, что убийца не наследует, было ли убийство преднамеренным или по неосторожности. Некоторые же сказали: «Если убийство было по неосторожности, то он наследует», — и это мнение Малика
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
вынес решение относительно зародыша женщины из племени Бану Лахьян, который выпал мертвым, что (в качестве компенсации) должен быть отдан раб или рабыня. Затем та женщина, против которой было вынесено решение о выплате компенсации, умерла, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постановил, что ее наследство принадлежит ее детям и ее мужу, а ее дийя лежит на ее ас-аба (родственниках по мужской линии)»