Нам рассказали Усман ибн Абу Шейба и Мухаммад ибн аль-Аля, что Мухаммад ибн Абу Убейда рассказал им, сказал: нам рассказал мой отец, от аль-Амаша, от Са’да ат-Та’и, от Атыйи аль-Ауфи, от Абу Са’ида аль-Худри, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассказал хадис, в котором упомянул „Джибриля и Микаля“. И он прочитал: { „Джибраиля и Микаиля“ }». Абу Дауд сказал: «Халяф сказал: „Уже сорок лет, как я не откладываю перо от написания букв, и ничто не затрудняло меня так, как Джибраиль и Микаиль“».
, который сказал: «Мы отправились вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в путь, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел на наших вьючных животных и верблюдах попоны, в которых были нити красной шерсти, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Разве я не вижу, что эта краснота покрыла вас?» И мы поспешно встали из-за слов Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, так что некоторые из наших верблюдов даже разбежались, и мы схватили эти попоны и сорвали их с них».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ، - يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي حَارِثَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَوَاحِلِنَا وَعَلَى إِبِلِنَا أَكْسِيَةً فِيهَا خُيُوطُ عِهْنٍ حُمْرٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ أَرَى هَذِهِ الْحُمْرَةَ قَدْ عَلَتْكُمْ " . فَقُمْنَا سِرَاعًا لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَفَرَ بَعْضُ إِبِلِنَا فَأَخَذْنَا الأَكْسِيَةَ فَنَزَعْنَاهَا عَنْهَا .
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Аля, нам рассказал Ибн аль-Мубарак, от Юнуса, от аз-Зухри, который сказал: мне рассказал Набхан, вольноотпущенник Умм Саламы, от Умм Саламы, которая сказала: Я была у Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и у него была Маймуна, когда подошел Ибн Умм Мактум, и это было после того, как нам было приказано соблюдать хиджаб. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Скройтесь от него». Мы сказали: «О Посланник Аллаха, разве он не слепой? Он не видит нас и не знает нас». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Разве вы обе слепые? Разве вы не видите его?» Абу Дауд сказал: это касается только жен Пророка (мир ему и благословение Аллаха). Разве ты не видишь, что Фатима бинт Кайс выжидала установленный срок (идду) у Ибн Умм Мактума? Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал Фатиме бинт Кайс: «Выжидай (идду) у Ибн Умм Мактума, ведь он слепой человек, и ты будешь снимать свою одежду у него».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي نَبْهَانُ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ مَيْمُونَةُ فَأَقْبَلَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَذَلِكَ بَعْدَ أَنْ أُمِرْنَا بِالْحِجَابِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " احْتَجِبَا مِنْهُ " . فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَيْسَ أَعْمَى لاَ يُبْصِرُنَا وَلاَ يَعْرِفُنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَفَعَمْيَاوَانِ أَنْتُمَا أَلَسْتُمَا تُبْصِرَانِهِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا لأَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَاصَّةً أَلاَ تَرَى إِلَى اعْتِدَادِ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ قَدْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِفَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ " اعْتَدِّي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى تَضَعِينَ ثِيَابَكِ عِنْدَهُ " .
, который сказал: Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, имея длинные волосы. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел меня, он сказал: «
Злюка, злюка ». Он сказал: Я вернулся, остриг их, а затем пришел к нему на следующий день, и он сказал: «Я не имел в виду тебя, но это лучше».
Нам передал Мусаддад, что Умар ибн Убайд передал им (хадис), и нам передал Мухаммад ибн аль-Аля, нам передал Абу Бакр (то есть ибн Айяш), и нам передал Мусаддад, нам передал Яхья, от Суфьяна, и нам передал Ахмад ибн Ибрахим, нам передал Убайдуллах ибн Муса, нам сообщил Заида, и нам передал Ахмад ибн Ибрахим, мне передал Убайдуллах ибн Муса, от Фитра — смысл один — все они от Асима, от Зирра, от Абдуллаха, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Если бы от мира остался лишь один день». Заида сказал в своем хадисе: «Аллах удлинил бы этот день». Затем они согласились в словах: «пока не отправит в нем человека из меня» или «из моей семьи, имя которого совпадает с моим именем, а имя его отца — с именем моего отца». В хадисе Фитра добавлено: «Он наполнит землю справедливостью и правосудием, как она была наполнена несправедливостью и тиранией». А в хадисе Суфьяна сказано: «Мир не исчезнет или не закончится, пока арабами не будет править человек из моей семьи, чье имя совпадает с моим именем» . Абу Дауд сказал: «Формулировка Умара и Абу Бакра по смыслу совпадает с хадисом Суфьяна».
, который сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Ибо»
тот, кто увидел порицаемое, пусть изменит его своей рукой, если может. Если же не может, то языком. Если же не может языком, то сердцем, и это — слабейшая степень веры». А Ханнад опустил остальную часть хадиса, а Ибн аль-‘Аля дополнил его: «...если не может языком, то сердцем, и это — слабейшая степень веры».
привели человека, который отрекся от ислама, и он призывал его к покаянию двадцать ночей или около того. Затем пришел Муаз, призывал его, но тот отказался, и ему отсекли голову». Абу Дауд сказал: «Это также передал Абдуль-Малик ибн Умейр от Абу Бурды, не упоминая призыва к покаянию. Также передал Ибн Фудейль от аш-Шайбани, от Саида ибн Аби Бурды, от его отца, от Абу Мусы, и не упомянул в нем призыва к покаянию»