Нам сообщил Кутайба ибн Са’ид, нам сообщил Суфьян, он слышал, как Ибн аль-Мункадир передавал, что Джабир ибн Абдуллах — да будет доволен Аллах ими обоими — сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: „Если придет имущество из Бахрейна, я дам тебе вот столько и вот столько, и вот столько (повторив это трижды)“». Однако имущество из Бахрейна не прибыло до того, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался. Когда же оно пришло к Абу Бакру, он приказал глашатаю воззвать: „Пусть придет ко мне каждый, у кого был долг или обещание от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует“. Джабир сказал: „Я пришел к Абу Бакру и сообщил ему, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: ‚Если придет имущество из Бахрейна, я дам тебе вот столько и вот столько, и вот столько (трижды)‘“. Он сказал: „Тогда он дал мне“. Джабир сказал: „После этого я встретил Абу Бакра и попросил его, но он не дал мне. Затем я пришел к нему, и он не дал мне. Затем я пришел в третий раз, и он не дал мне. Тогда я сказал ему: ‚Я приходил к тебе, но ты не дал мне; я приходил, и ты не дал мне; я приходил, и ты не дал мне. Либо ты дашь мне, либо ты проявишь скупость по отношению ко мне‘“. Он ответил: „Ты говоришь ‚проявишь скупость‘? А какой недуг хуже скупости?“ — и повторил это трижды. — „Я не отказывал тебе ни разу, кроме как тогда, когда намеревался дать тебе“». И от Амра, от Мухаммада ибн Али, что он слышал, как Джабир ибн Абдуллах сказал: „Я пришел к нему (Абу Бакру), и он сказал мне: ‚Пересчитай это‘. Я пересчитал и обнаружил, что там пятьсот. Он сказал: ‚Возьми столько же еще два раза‘“
Нам рассказал Абу Ну‘айм, нам рассказал Суфьян от Ибн аль-Мункадира, я слышал, как Джабир, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: Иудеи говорили, что если мужчина войдет к жене сзади, то ребенок родится косоглазым. И тогда было ниспослано: «Ваши жены — пашня для вас. Приходите же на вашу пашню, когда пожелаете».
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и Абу Бакр навестили меня в Бану Салима, придя пешком. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, застал меня в бессознательном состоянии. Он попросил воды, совершил ею омовение, а затем побрызгал на меня, и я пришел в себя. Я спросил: «Что ты велишь мне делать с моим имуществом, о Посланник Аллаха?» И тогда был ниспослан аят:
, да будет доволен ими Аллах обоими, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто скажет, когда услышит призыв:
«О Аллах, Господь этого совершенного призыва и совершаемой молитвы! Даруй Мухаммаду средства приближения (василя) и достоинство, и воскреси его на Достохвальном месте, которое Ты обещал ему», тому станет обязательным мое заступничество в День воскресения»
(да будет доволен ими обоими Аллах), от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), который сказал: «
Я вошел в Рай — или: я был приведен в Рай — и увидел дворец, и спросил: «Чей это [дворец]?». Они ответили: «Умара ибн аль-Хаттаба». Я хотел войти в него, но меня удержало только то, что я знаю о твоей ревности». Умар ибн аль-Хаттаб сказал: «О Посланник Аллаха, да будут отец мой и мать выкупом за тебя, о Пророк Аллаха, неужели я буду ревновать к тебе?!».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " دَخَلْتُ الْجَنَّةَ ـ أَوْ أَتَيْتُ الْجَنَّةَ ـ فَأَبْصَرْتُ قَصْرًا فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا قَالُوا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ. فَأَرَدْتُ أَنْ أَدْخُلَهُ فَلَمْ يَمْنَعْنِي إِلاَّ عِلْمِي بِغَيْرَتِكَ ". قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَوَعَلَيْكَ أَغَارُ.
«Я тяжело заболел, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришел навестить меня вместе с Абу Бакром — они шли пешком. Найдя меня без сознания, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение и вылил остатки воды на меня. Я пришел в себя и увидел Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил: „О Посланник Аллаха, как мне поступить со своим имуществом? Как мне распорядиться своим имуществом?“ — но он ничего не ответил мне, пока не ниспослан аят о наследстве»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ مَرِضْتُ مَرَضًا، فَأَتَانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي وَأَبُو بَكْرٍ وَهُمَا مَاشِيَانِ، فَوَجَدَانِي أُغْمِيَ عَلَىَّ، فَتَوَضَّأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَبَّ وَضُوءَهُ عَلَىَّ، فَأَفَقْتُ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي كَيْفَ أَقْضِي فِي مَالِي فَلَمْ يُجِبْنِي بِشَىْءٍ حَتَّى نَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ.
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел ко мне, когда я был болен. Он совершил омовение и вылил (воду) на меня — или он сказал: «Вылейте на него». Я пришел в себя и сказал: «Меня наследует только каляля (тот, у кого нет ни родителей, ни детей). Как же быть с наследством?». И тогда был ниспослан аят о долях наследства»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ دَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَرِيضٌ فَتَوَضَّأَ فَصَبَّ عَلَىَّ أَوْ قَالَ صُبُّوا عَلَيْهِ فَعَقَلْتُ فَقُلْتُ لاَ يَرِثُنِي إِلاَّ كَلاَلَةٌ، فَكَيْفَ الْمِيرَاثُ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرَائِضِ.