Нам сообщил Яхья ибн Яхья и Абу Бакр ибн Абу Шейба — и текст принадлежит Абу Бакру. Яхья сказал: нам сообщил, а Абу Бакр сказал: нам сообщил Ваки‘ от Шу‘бы от Мухаммада ибн аль-Мункадира от Джабира ибн Абдуллаха, который сказал: «Я попросил разрешения войти у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он спросил:«Кто это?» Я ответил: «Это я». И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я, я».
Передал нам его Исхак ибн Ибрахим, сообщил нам Суфьян от ‘Амра и Ибн аль-Мункадира от Джабира, а также передал нам Абу Бакр ибн Абу Шайба, передал нам Суфьян от ‘Амра, который слышал Джабира, а также передал нам его ‘Амр ан-Накид, передал нам
, от его отца, что он слышал, как тот спрашивал Усаму ибн Зайда: «Что ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о чуме?».
сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Чума — это кара или наказание, посланное на сынов Исраиля или на тех, кто был до вас. Если услышите о ней в какой-то земле, не направляйтесь туда, а если она возникнет на земле, где вы находитесь, не уходите оттуда, спасаясь бегством
»
. Абу ан-Надр сказал: «Не выходите, кроме как спасаясь бегством от нее»
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Эта чума — кара, напущенная на тех, кто был до вас, или на сынов Исраиля. Если она (возникнет) в какой-то земле, не выходите из нее, спасаясь бегством, а если она (возникнет) на какой-то земле, не входите в нее ».
Передал нам ‘Амр ан-Накид, передал нам Суфьян ибн ‘Уяйна от ибн аль-Мункадира, что он слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах (сказал). [H] Передал нам Исхак, сообщил нам Суфьян от ибн аль-Мункадира от Джабира, и от ‘Амра от Мухаммада ибн ‘Али от Джабира — один из них добавляет то, чего нет у другого. [H] Передал нам ибн Абу ‘Умар — и формулировка принадлежит ему, — сказал, сказал Суфьян: Я слышал, как Мухаммад ибн аль-Мункадир говорит: я слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах сказал. Суфьян сказал: И я также слышал, как ‘Амр ибн Динар передает от Мухаммада ибн ‘Али, что он сказал: Я слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах сказал — и один из них добавляет то, чего нет у другого, — он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы к нам пришли средства из Бахрейна, я дал бы тебе вот так, и вот так, и вот так». И он сделал знак обеими руками. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был упокоен прежде, чем пришли средства из Бахрейна. Когда они прибыли к Абу Бакру после него, он приказал глашатаю, и тот провозгласил: «Тот, кому Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, что-то обещал или кому он был должен, пусть придет». Я встал и сказал: «Поистине, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если бы к нам пришли средства из Бахрейна, я дал бы тебе вот так, и вот так, и вот так”». Абу Бакр зачерпнул полной горстью, а затем сказал мне: «Пересчитай их». Я пересчитал, и оказалось пятьсот. Он сказал: «Возьми еще столько же».
, что он сказал: Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, умер, к Абу Бакру пришли средства от аль-‘Аля ибн аль-Хадрами. Абу Бакр сказал: «Тот, кому Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был должен или кому он что-то обещал, пусть придет к нам». — В духе хадиса Ибн ‘Уяйны.
рассказывал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. А также передал нам Зухайр ибн Харб (текст — его), передал нам Суфьян ибн ‘Уяйна от Ибн аль-Мункадира и ‘Амра от Джабира от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Я вошел в Рай и увидел там дом или дворец. Я спросил: чей это? Они сказали: ‘Умара ибн аль-Хаттаба. Я хотел войти, но вспомнил о твоей ревности». ‘Умар заплакал и сказал: «О Посланник Аллаха, разве я буду ревновать тебя?»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، وَابْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَا جَابِرًا، يُخْبِرُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَعَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَرَأَيْتُ فِيهَا دَارًا أَوْ قَصْرًا فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا فَقَالُوا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ . فَأَرَدْتُ أَنْ أَدْخُلَ . فَذَكَرْتُ غَيْرَتَكَ " . فَبَكَى عُمَرُ وَقَالَ أَىْ رَسُولَ اللَّهِ أَوَعَلَيْكَ يُغَارُ
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал
Али: «Ты для меня подобен Харуну (Аарону) для Мусы (Моисея), за исключением того, что после меня нет пророка». Саид сказал: 'Я хотел лично спросить об этом Сада, и встретил Сада, и рассказал ему то, что рассказал мне Амир. Он ответил: 'Я слышал это'. Я спросил: 'Ты сам это слышал?', тогда он положил свои пальцы на уши и сказал: 'Да, а иначе пусть они оглохнут'