Передали мне Зухайр ибн Харб, Абу Камиль и Мухаммад ибн Хатим, все они от Яхьи ибн Са‘ида — Зухайр сказал: «Передал нам Яхья» — от Язида ибн Кайсана, от Абу Хазима, от Абу Хурайры, который сказал: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был в мечети, он сказал: «О Аиша, подай мне одежду». Она сказала: «Я в состоянии менструации». Он сказал: «Поистине, твоя менструация не в твоей руке». И она подала ее ему».
И рассказал мне Мухаммад ибн Хатим, рассказал нам Бахз, рассказал нам Вухайб, рассказал нам Халид аль-Хазза с этим иснадом: когда людей стало много, они упомянули об оповещении — подобно хадису ас-Сакафи, только он сказал: «разжигать огонь».
И передали мне Зухайр ибн Харб и Мухаммад ибн Хатим, они сказали: передал нам ибн Махди, передал нам Шуба, по обоим иснадам вместе — подобное. В хадисе аль-Хакама добавлено: «И люди начали брать остатки его воды для омовения».
говорил: «Когда строилась Кааба, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и аль-‘Аббас отправились переносить камни. Аль-‘Аббас сказал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: „Положи свой изар на плечо, чтобы он защищал от камней“. Он сделал это, но тут же упал на землю, и глаза его уставились в небо. Затем он встал и сказал:
„Мой изар, мой изар!“ — и крепко повязал свой изар».
Ибн Рафи‘ в своем варианте сказал: „на шею“, и не сказал: „на плечо“.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Разрешайте женщинам по ночам посещать мечети»
. Его сын по имени Вакид сказал: Тогда они превратят это в повод для беспорядка. На что он ударил его в грудь и сказал: Я передаю тебе от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а ты говоришь: Нет!
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَابْنُ، رَافِعٍ قَالاَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ائْذَنُوا لِلنِّسَاءِ بِاللَّيْلِ إِلَى الْمَسَاجِدِ " . فَقَالَ ابْنٌ لَهُ يُقَالُ لَهُ وَاقِدٌ إِذًا يَتَّخِذْنَهُ دَغَلاً . قَالَ فَضَرَبَ فِي صَدْرِهِ وَقَالَ أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَقُولُ لاَ .
, когда его окружили люди. Когда люди разошлись, я сказал: «Я не буду спрашивать тебя о том, о чем спрашивают эти люди. Я спрошу тебя о молитве посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он ответил: «Нет в этом для тебя блага». Я повторил вопрос, и он сказал: «Бывало, что
полуденная молитва уже начиналась, и кто-нибудь из нас уходил к аль-Баки‘, справлял нужду, затем приходил к своим домочадцам, совершал омовение, затем возвращался в мечеть, а посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, все еще находился в первом ракяте».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мне было велено
совершать земной поклон (суджуд) на семь костей: лоб — и он указал рукой на свой нос, — две кисти рук, два колена и кончики стоп, и не подворачивать одежду и волосы»
видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в красном кожаном шатре. И я видел, как Биляль вынес воду для омовения, и видел, как люди старались успеть к этой воде: кто получал что-то из нее — протирался ею, а кому не доставалось — брал влагу с рук своего товарища. Затем я увидел, как Биляль вынес копье ('аназа) и вонзил его. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел в красном костюме, закатав рукава, и совершил с людьми молитву в два рак'ата, обратившись к копью. И я видел, как люди и животные проходили перед копьем».