Передал мне Мухаммад ибн Хатим, передал нам Аффан ибн Муслим, передал нам Хаммам, передал нам Анас ибн Сирин, который сказал: Мы встретили Анаса ибн Малика, когда он прибыл в Шам, мы встретили его в Аййн ат-Тамре, и я видел, как он молился на осле, повернувшись в ту сторону — Хаммам жестами показал влево от киблы — и я сказал ему: «Я видел, что ты молишься не в сторону киблы». Он ответил: «Если бы я не видел, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, делает это, я бы не сделал этого».
, да будет доволен им Аллах, и сказал: Твой брат Ибн Масуд говорит: «Тот, кто выстаивает молитву весь год, застанет ночь Предопределения». Он ответил:
Да помилует его Аллах! Он хотел, чтобы люди не полагались лишь на одну ночь. Но ведь он прекрасно знал, что она в Рамадане, и что она в последние десять ночей, и что это ночь двадцать седьмого числа. Затем он поклялся без исключений, что это ночь двадцать седьмого числа. Я спросил: На основании чего ты говоришь это, Абу аль-Мунзир? Он ответил: На основании знака или признака, о котором сообщил нам Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: в тот день солнце восходит без лучей».
Нам рассказал Ибн Абу Умар и Мухаммад ибн Хатим от Ибн Уйайны — Ибн Абу Умар сказал: нам рассказал Суфьян — от Амра ибн Динара, от Курайба, вольноотпущенника Ибн Аббаса, от Ибн Аббаса: Что он ночевал у своей тети Маймуны. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал ночью, совершил легкое омовение из подвешенного бурдюка — он описал его омовение, сказав, что он совершал его легко и с малым количеством воды. Ибн Аббас сказал: Я встал и сделал то же самое, что сделал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует. Затем я подошел и встал слева от него, но он отвел меня и поставил справа от себя. Он помолился, затем прилег и уснул так, что начал храпеть. Затем к нему пришел Билял и позвал его на молитву, и он вышел и совершил утреннюю молитву, не совершая омовения. Суфьян сказал: Это было особенностью Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, потому что до нас дошло, что глаза Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, спят, но его сердце не спит».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ بَاتَ عِنْدَ خَالَتِهِ مَيْمُونَةَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ اللَّيْلِ فَتَوَضَّأَ مِنْ شَنٍّ مُعَلَّقٍ وُضُوءًا خَفِيفًا - قَالَ وَصَفَ وُضُوءَهُ وَجَعَلَ يُخَفِّفُهُ وَيُقَلِّلُهُ - قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ جِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخْلَفَنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَصَلَّى ثُمَّ اضْطَجَعَ فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ ثُمَّ أَتَاهُ بِلاَلٌ فَآذَنَهُ بِالصَّلاَةِ فَخَرَجَ فَصَلَّى الصُّبْحَ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ . قَالَ سُفْيَانُ وَهَذَا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَاصَّةً لأَنَّهُ بَلَغَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَنَامُ عَيْنَاهُ وَلاَ يَنَامُ قَلْبُهُ .
, который сказал: «Я провел одну ночь у своей тети Маймуны»
«...и пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал, чтобы совершить добровольную ночную молитву. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, подошел к меху с водой (кирба) и совершил омовение, затем встал и начал молиться. Увидев, что он делает это, я встал, совершил омовение из того же меха, а затем подошел и встал слева от него. Он взял меня за руку из-за спины, поправляя меня таким образом, из-за спины, на правую сторону»
.
Я спросил: «Это было во время добровольной молитвы?». Он ответил: «Да»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بِتُّ ذَاتَ لَيْلَةٍ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مُتَطَوِّعًا مِنَ اللَّيْلِ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْقِرْبَةِ فَتَوَضَّأَ فَقَامَ فَصَلَّى فَقُمْتُ لَمَّا رَأَيْتُهُ صَنَعَ ذَلِكَ فَتَوَضَّأْتُ مِنَ الْقِرْبَةِ ثُمَّ قُمْتُ إِلَى شِقِّهِ الأَيْسَرِ فَأَخَذَ بِيَدِي مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِهِ يَعْدِلُنِي كَذَلِكَ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِهِ إِلَى الشِّقِّ الأَيْمَنِ . قُلْتُ أَفِي التَّطَوُّعِ كَانَ ذَلِكَ قَالَ نَعَمْ .
, мать правоверных: «С чего пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, начинал свою молитву, когда вставал ночью?». Она ответила: «Когда он вставал ночью, он начинал свою молитву так:»
«О Аллах, Господь Джибраиля, Микаиля и Исрафиля, Творец небес и земли, Знающий сокровенное и явное! Ты рассудишь между Твоими рабами в том, в чем они расходились! Наставь меня к тому, в чем разошлись относительно истины, по Твоему дозволению, поистине, Ты ведешь, кого пожелаешь, к прямому пути!»
передал, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) устроил в мечети каморку из циновки и молился там несколько ночей, пока вокруг него не собрались люди... (он рассказал то же самое) и добавил в нем: «А если бы это было вменено вам в обязанность, вы бы не смогли выполнить это»
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اتَّخَذَ حُجْرَةً فِي الْمَسْجِدِ مِنْ حَصِيرٍ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا لَيَالِيَ حَتَّى اجْتَمَعَ إِلَيْهِ نَاسٌ . فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَزَادَ فِيهِ " وَلَوْ كُتِبَ عَلَيْكُمْ مَا قُمْتُمْ بِهِ " .