أنس بن مالك الأنصاريв сборнике Сахих Муслим
Мне рассказал Хармала ибн Яхья ат-Туджиби, нас известил Ибн Вахб, который сказал: меня известил Юнус от Ибн Шихаба, от Анаса ибн Малика, который сказал: Абу Зарр рассказывал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Крыша моего дома была вскрыта, когда я был в Мекке, и спустился Джибриль, да благословит его Аллах и приветствует, вскрыл мою грудь, затем омыл ее водой Замзам, после чего принес золотой таз, наполненный мудростью и верой, вылил их в мою грудь и запечатал ее. Затем он взял меня за руку и вознес на небо. Когда мы прибыли к нижнему небу, Джибриль, мир ему, сказал стражу нижнего неба: «Открывай!» Тот спросил: «Кто это?» Он ответил: «Это Джибриль». Он спросил: «А есть ли кто с тобой?» Он ответил: «Да, со мной Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует». Тот спросил: «Ему было послано приглашение?» Он ответил: «Да». И он открыл. Когда мы поднялись на нижнее небо, там оказался человек, а по правую и по левую сторону от него — темные фигуры (тени). Когда он смотрел направо, то смеялся, а когда смотрел налево, то плакал. Он сказал: «Добро пожаловать праведному Пророку и праведному сыну!» Я спросил: «О Джибриль, кто это?» Он ответил: «Это Адам, мир ему, а эти тени справа и слева — души его потомков. Обитатели справа — обитатели Рая, а тени слева — обитатели Ада. Поэтому, когда он смотрит направо, он смеется, а когда смотрит налево, плачет». Затем Джибриль вознес меня ко второму небу и сказал стражу: «Открывай!» Страж ответил ему тем же, что и страж нижнего неба, и открыл». Анас ибн Малик упомянул, что он встретил на небесах Адама, Идриса, Ису, Мусу и Ибрахима — да пребудет над всеми ими мир Аллаха, — однако он не подтвердил порядок их расположения, кроме того, что упомянул, что встретил Адама, мир ему, на нижнем небе, а Ибрахима — на шестом небе. Он сказал: «Когда Джибриль и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прошли мимо Идриса, мир ему, тот сказал: «Добро пожаловать праведному Пророку и праведному брату!» Затем мы прошли дальше, и я спросил: «Кто это?» Он ответил: «Это Идрис». Затем я прошел мимо Мусы, мир ему, который сказал: «Добро пожаловать праведному Пророку и праведному брату!» Я спросил: «Кто это?» Он ответил: «Это Муса». Затем я прошел мимо Исы, который сказал: «Добро пожаловать праведному Пророку и праведному брату!» Я спросил: «Кто это?» Он ответил: «Это Иса ибн Марьям». Затем я прошел мимо Ибрахима, мир ему, который сказал: «Добро пожаловать праведному Пророку и праведному сыну!» Я спросил: «Кто это?» Он ответил: «Это Ибрахим».
Передал мне Мухаммад ибн аль-Мусанна, передал нам Му'аз ибн Хишам, он сказал: передал мне мой отец, от Катады
Передал нам Хаддаб ибн Халид аль-Азди, передал нам Хаммад ибн Салама, от Абу Имрана и Сабита, от Анаса ибн Малика
И передали нам Мухаммад ибн аль-Мусанна и Мухаммад ибн Башшар, сказав: передал нам ибн Абу ‘Ади, от
Передал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна, передал нам Му‘аз ибн Хишам, сказав: передал мне мой отец, от Катады
Передал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна, передал нам Ибн Абу Ади, от Са'ида, от Катады, от Анаса ибн Малика, возможно, он сказал: от Малика ибн Са'са'а, — человека из его народа, — который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 'Когда я находился у Каабы между сном и явью, я услышал, как один из троих между двумя мужчинами сказал: '...'. Затем меня привели, и со мной пошли. Мне принесли золотой таз, наполненный водой Замзам, и моя грудь была рассечена до такого-то и такого-то места' — Катада сказал: 'Я спросил того, кто был со мной: 'Что он имеет в виду?'' Он ответил: 'До нижней части его живота'. — ['...'] 'Мое сердце было извлечено и промыто водой Замзам, затем возвращено на свое место, а затем наполнено верой и мудростью. После этого мне привели белое животное, называемое Бурак, ростом выше осла и ниже мула, чей шаг достигал края его взора. Я был посажен на него, и мы отправились, пока не достигли ближайшего неба. Джибриль, мир ему, попросил открыть, и было спрошено: 'Кто это?' Он ответил: 'Джибриль'. Было спрошено: 'А кто с тобой?' Он ответил: 'Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует'. Было спрошено: 'А он был призван?' Он ответил: 'Да'. И нам открыли, сказав: 'Добро пожаловать, как прекрасно пришел этот пришедший'. Мы подошли к Адаму, мир ему'. И он изложил хадис с его историей. И упомянул, что он встретил на втором небе Ису и Яхью, мир им, на третьем — Юсуфа, на четвертом — Идриса, на пятом — Харуна, да благословит их Аллах и приветствует. Он сказал: 'Затем мы отправились, пока не достигли шестого неба. Я подошел к Мусе, мир ему, и поприветствовал его, а он сказал: 'Добро пожаловать, о праведный брат и праведный Пророк'. Когда я миновал его, он заплакал, и его спросили: 'Что заставляет тебя плакать?' Он ответил: 'Господь мой, этот юноша, которого Ты послал после меня, и в Рай из его общины войдет больше, чем из моей'. Затем мы отправились, пока не достигли седьмого неба, и я подошел к Ибрахиму'. И он сказал в хадисе, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассказал, что видел четыре реки, из истока которых вытекают две явные реки и две скрытые. 'Я спросил: 'О Джибриль, что это за реки?' Он ответил: 'Что касается двух скрытых — это две реки в Раю, а две явные — это Нил и Евфрат'. Затем мне был вознесен аль-Байт аль-Ма'мур (Дом Наполненный). Я спросил: 'О Джибриль, что это?' Он ответил: 'Это аль-Байт аль-Ма'мур, в который каждый день входят семьдесят тысяч ангелов, и когда они выходят из него, они больше не возвращаются в него, и это — последнее, что они могут'. Затем мне принесли два сосуда: в одном вино, а в другом молоко. Они были предложены мне, и я выбрал молоко. Тогда было сказано: 'Ты попал в суть, Аллах через тебя наставил твою общину на фитру (естество)'. Затем мне было вменено по пятьдесят молитв каждый день' . Затем он упомянул историю до конца хадиса.
Нам сообщил Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам сообщил ’Аффан ибн Муслим, нам сообщил Хаммад ибн Салама, нам сообщил Сабит от Анаса от Ибн Мас’уда, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Последним, кто войдет в Рай, будет человек, который то идет, то спотыкается, а иногда его опаляет Огонь. Когда он пройдет его, то обернется к нему и скажет: «Благословен Тот, Кто спас меня от тебя! Аллах даровал мне то, чего не даровал никому из первых и последних». Ему возвысят дерево, и он скажет: «О Господь, приблизь меня к этому дереву, чтобы я укрылся в его тени и попил из его воды». Аллах, Велик Он и Славен, скажет: «О сын Адама, не случится ли так, что если Я дам тебе это, ты попросишь у Меня что-то другое?» Он ответит: «Нет, о Господь мой». И он даст Ему обещание не просить ничего другого, а его Господь оправдает его, ибо Он видит то, что он не в силах вытерпеть. Он приблизит его к нему, и он будет укрываться в его тени и пить из его воды. Затем ему возвысят другое дерево, которое лучше первого, и он скажет: «О Господь, приблизь меня к этому, чтобы я попил из его воды и укрылся в его тени, я не буду просить у Тебя ничего другого». Он скажет: «О сын Адама, разве ты не обещал Мне не просить у Меня ничего другого?» Он скажет: «О Господь, если я приближу тебя к нему, ты попросишь у Меня что-то другое». Он даст Ему обещание не просить ничего другого, а его Господь оправдает его, ибо Он видит то, что он не в силах вытерпеть. Он приблизит его к нему, и он будет укрываться в его тени и пить из его воды. Затем ему возвысят дерево у врат Рая, которое лучше двух предыдущих. Он скажет: «О Господь, приблизь меня к этому, чтобы я укрылся в его тени и попил из его воды, я не буду просить у Тебя ничего другого». Он скажет: «О сын Адама, разве ты не обещал Мне не просить у Меня ничего другого?» Тот ответит: «Конечно, о Господь мой, об этом я больше не буду просить». А его Господь оправдает его, ибо Он видит то, что он не в силах вытерпеть. Он приблизит его к нему, и как только Он приблизит его, он услышит голоса обитателей Рая и скажет: «О Господь, введи меня туда». Он скажет: «О сын Адама, что прекратит твои просьбы ко Мне? Удовлетворит ли тебя, если Я дам тебе мир этот и еще столько же вместе с ним?» Он скажет: «О Господь, Ты насмехаешься надо мной, а ведь Ты — Господь миров?»» Ибн Мас’уд засмеялся и сказал: «Разве вы не спросите меня, отчего я смеюсь?» Они спросили: «Отчего ты смеешься?» Он ответил: «Так же смеялся Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха». Они спросили: «Отчего ты смеешься, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «От смеха Господа миров, когда он сказал: «Ты насмехаешься надо мной, а ведь Ты — Господь миров?», и Он сказал: «Я не насмехаюсь над тобой, но Я способен на все, что пожелаю»».
Передали нам Абу Камиль, Фудейль ибн Хусейн аль-Джахдари и Мухаммад ибн ‘Убейд аль-Губари — формулировка принадлежит Абу Камилю — они сказали: передал нам Абу ‘Авана, от Катады, от Анаса ибн Малика, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллах соберет людей в День воскресения, и они будут беспокоиться из-за этого — ибн ‘Убейд сказал: они будут вдохновлены на это — и они скажут: „Если бы мы попросили заступничества у нашего Господа, чтобы Он избавил нас от этого места“. Они придут к Адаму, мир ему, и скажут: „Ты — Адам, отец всего человечества. Аллах создал тебя Своей рукой, вдохнул в тебя от Своего духа и приказал ангелам, и они совершили земной поклон перед тобой. Заступись за нас перед твоим Господом, чтобы Он избавил нас от этого места“. Он ответит: „Я не для этого“, — и упомянет свою ошибку, которую совершил, и устыдится своего Господа из-за нее. — „Однако идите к Нуху, первому посланнику, которого послал Аллах“. Они придут к Нуху, мир ему, и он скажет: „Я не для этого“, — и упомянет свою ошибку, которую совершил, и устыдится своего Господа из-за нее. — „Однако идите к Ибрахиму, мир ему, которого Аллах сделал Своим возлюбленным“. Они придут к Ибрахиму, мир ему, и он скажет: „Я не для этого“, — и упомянет свою ошибку, которую совершил, и устыдится своего Господа из-за нее. — „Однако идите к Мусе, мир ему, с которым Аллах говорил и которому даровал Тору“. Они придут к Мусе, мир ему, и он скажет: „Я не для этого“, — и упомянет свою ошибку, которую совершил, и устыдится своего Господа из-за нее. — „Однако идите к ‘Исе, духу Аллаха и Его слову“. Они придут к ‘Исе, духу Аллаха и Его слову, и он скажет: „Я не для этого. Однако идите к Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, рабу, которому было прощено его грешное прошлое и будущее“». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Они придут ко мне, и я испрошу разрешения у своего Господа, и мне будет дано разрешение. Когда я увижу Его, я паду ниц, и Он оставит меня столько, сколько пожелает Аллах, а затем будет сказано: „О Мухаммад, подними голову! Говори — и тебя услышат, проси — и тебе дадут, заступайся — и твое заступничество будет принято!“ Я подниму голову и восславлю своего Господа славословием, которому научит меня мой Господь. Затем я буду заступаться, и Он установит для меня предел, и я выведу их из Огня и введу в Рай. Затем я вернусь и паду ниц, и Он оставит меня столько, сколько пожелает Аллах, а затем будет сказано: „Подними голову, о Мухаммад! Говори — и тебя услышат, проси — и тебе дадут, заступайся — и твое заступничество будет принято!“ Я подниму голову и восславлю своего Господа славословием, которому научит меня Господь. Затем я буду заступаться, и Он установит для меня предел, и я выведу их из Огня и введу в Рай». — Он сказал: «Я не знаю, в третий или в четвертый раз, он сказал: — И я скажу: „О Господь, не осталось в Огне никого, кроме тех, кого удержал Коран“» — то есть, для кого стало обязательным вечное пребывание в нем». — Ибн ‘Убейд сказал в своей версии: Катада сказал: «То есть, для кого стало обязательным вечное пребывание в нем».
Передали нам Мухаммад ибн Минхаль ад-Дарир, передал нам Язид ибн Зурай‘, передал нам Са‘ид ибн Абу ‘Аруба и Хишам, сподвижник ад-Даставаи, от Катады, от Анаса ибн Малика, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал... [H] И передал мне Абу Гассан аль-Мисма‘и и Мухаммад ибн аль-Мусанна, сказав: передал нам Му‘аз, то есть ибн Хишам, сказав: передал мне мой отец, от Катады, передал нам Анас ибн Малик, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Выйдет из Огня тот, кто сказал „Нет божества, кроме Аллаха“, и в чьем сердце из добра было на вес ячменного зерна. Затем выйдет из Огня тот, кто сказал „Нет божества, кроме Аллаха“, и в чьем сердце из добра было на вес пшеничного зерна. Затем выйдет из Огня тот, кто сказал „Нет божества, кроме Аллаха“, и в чьем сердце из добра было на вес пылинки» . Добавил ибн Минхаль в своей версии: Язид сказал: Я встретил Шу‘бу и рассказал ему этот хадис, и Шу‘ба сказал: Передал нам его Катада, от Анаса ибн Малика, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, этот хадис, за исключением того, что Шу‘ба вместо „пылинки“ (зарра) сделал „пылинку“ (зурра). Язид сказал: Абу Бистам допустил в нем опечатку.
Передал нам Абу ар-Раби‘ аль-‘Атаки, передал нам Хаммад ибн Зейд, передал нам Ма‘бад ибн Хиляль аль-‘Анази. [H] И передал нам его Са‘ид ибн Мансур — формулировка принадлежит ему — передал нам Хаммад ибн Зейд, передал нам Ма‘бад ибн Хиляль аль-‘Анази, сказав: Мы отправились к Анасу ибн Малику и попросили Сабита заступиться за нас, и когда мы дошли до него, он совершал молитву ад-Духа. Сабит попросил для нас разрешения, и мы вошли к нему. Он посадил Сабита вместе с собой на свою кровать и сказал ему: „О Абу Хамза, твои братья из числа жителей Басры просят тебя рассказать им хадис о заступничестве“. Он сказал: Передал нам Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, сказав: «Когда наступит День воскресения, люди придут в движение друг к другу и придут к Адаму и скажут ему: „Заступись за своих потомков“. Он ответит: „Я не для этого, однако идите к Ибрахиму, мир ему, ибо он — возлюбленный Аллаха“. Они придут к Ибрахиму, и он скажет: „Я не для этого, однако идите к Мусе, мир ему, ибо он — собеседник Аллаха“. Они придут к Мусе, и он скажет: „Я не для этого, однако идите к ‘Исе, мир ему, ибо он — дух Аллаха и Его слово“. Они придут к ‘Исе, и он скажет: „Я не для этого, однако идите к Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует“. Тогда придут ко мне, и я скажу: „Я — для этого“. Я отправлюсь и испрошу разрешения у своего Господа, и мне будет дано разрешение. Я встану перед Ним и восславлю Его славословиями, которые я сейчас не могу воспроизвести, но которые Аллах внушит мне. Затем я паду ниц перед Ним, и мне будет сказано: „О Мухаммад, подними голову, говори — тебя услышат, проси — тебе дадут, заступайся — твое заступничество будет принято“. Я скажу: „О Господь, моя община, моя община!“ Мне скажут: „Иди, и выведи из Огня того, в чьем сердце было на вес пшеничного или ячменного зерна веры“. Я отправлюсь и сделаю это. Затем я вернусь к своему Господу, восславлю Его теми славословиями, затем паду ниц перед Ним, и мне будет сказано: „О Мухаммад, подними голову, говори — тебя услышат, проси — тебе дадут, заступайся — твое заступничество будет принято“. Я скажу: „Моя община, моя община!“ Мне скажут: „Иди, и выведи из Огня того, в чьем сердце было на вес горчичного зерна веры“. Я отправлюсь и сделаю это. Затем я вернусь к своему Господу, восславлю Его теми славословиями, затем паду ниц перед Ним, и мне будет сказано: „О Мухаммад, подними голову, говори — тебя услышат, проси — тебе дадут, заступайся — твое заступничество будет принято“. Я скажу: „О Господь, моя община, моя община!“ Мне скажут: „Иди, и выведи из Огня того, в чьем сердце было хоть что-то, даже самое малое, меньше веса горчичного зерна веры“». Это хадис Анаса, о котором он сообщил нам, и мы вышли от него. Когда мы были за пределами кладбища, мы сказали: «Если бы мы зашли к аль-Хасану и поприветствовали его (а он скрывался в доме Абу Халифы)». Он сказал: «Мы вошли к нему, поприветствовали его и сказали: „О Абу Са‘ид, мы пришли от твоего брата Абу Хамзы, и не слышали подобного хадису, который он рассказал нам о заступничестве“. Он сказал: „Хей!“ Мы рассказали ему этот хадис, он сказал: „Хей!“ Мы сказали: „Он ничего не добавил“. Он ответил: „Он рассказал нам его двадцать лет назад, когда он был в полном здравии. Он опустил что-то, я не знаю, забыл ли шейх или не захотел рассказывать вам, чтобы вы не полагались [только на это]“. Мы сказали ему: „Расскажи нам“. Он засмеялся и сказал: „Человек создан торопливым. Я упомянул вам это лишь потому, что хотел рассказать вам его“. Затем я вернусь к своему Господу в четвертый раз, восславлю Его теми славословиями, затем паду ниц перед Ним, и мне будет сказано: „О Мухаммад, подними голову, говори — тебя услышат, проси — тебе дадут, заступайся — твое заступничество будет принято“. Я скажу: „О Господь, разреши мне [заступиться] за тех, кто сказал: «Нет божества, кроме Аллаха»“. Он скажет: „Это не тебе“ — или сказал: „Это не в твоей власти, — однако, клянусь Моим величием, Моим высокомерием, Моим могуществом и Моей гордыней, Я выведу тех, кто сказал: «Нет божества, кроме Аллаха»“» — Он сказал: «Я свидетельствую об аль-Хасане, что он рассказал нам это, что слышал от Анаса ибн Малика, — мне кажется, он сказал — двадцать лет назад, когда он был в полном здравии».