Нам рассказал Абдулла ибн Мухаммад, нам рассказал Вахб ибн Джарир, нам рассказал мой отец от Юнуса аль-Айли, от аз-Зухри, от Убайдуллы ибн Абдуллы, от Ибн Аббаса — да будет доволен Аллах ими обоими, — что Усама — да будет доволен им Аллах, — сидел позади Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, (верхом) от Арафата до Муздалифы, затем он посадил позади себя аль-Фадля от Муздалифы до Мины. Он сказал: Оба они сказали: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, продолжал произносить тальбию, пока не бросил камешки в Джамрат аль-Акаба.
Нас уведомил ‘Абдуллах ибн Маслама, нас уведомил Малик от Ибн Шихаба от ‘Урвы ибн аз-Зубайра от ‘Аиши — да будет доволен ею Аллах, — супруги Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которая сказала: Мы вышли вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в прощальный хадж, и мы вошли в состояние ихрама для совершения ‘умры. Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, у кого есть жертвенное животное, пусть вступает в хадж вместе с ‘умрой, а затем не выходит из состояния ихрама, пока не выйдет из обоих». Я прибыла в Мекку, будучи в состоянии менструации, и не совершила таваф вокруг Дома, и между Сафой и Марвой. Я пожаловалась на это Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Расплети свои волосы, расчешись, вступи в хадж и оставь ‘умру». Я сделала это, и когда мы завершили хадж, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил меня с ‘Абдуррахманом ибн Абу Бакром в Ат-Тан’им, и я совершила ‘умру. Он сказал: «Это вместо твоей ‘умры». Она сказала: «Те, кто вступали в ихрам для ‘умры, совершили таваф вокруг Дома и между Сафой и Марвой, а затем вышли из состояния ихрама, а затем совершили таваф один раз после того, как вернулись из Мины. Что же касается тех, кто объединил хадж и ‘умру, то они совершили только один таваф».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ مَعَ الْعُمْرَةِ، ثُمَّ لاَ يَحِلَّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا " فَقَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ، وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ وَلاَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " انْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي، وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ، وَدَعِي الْعُمْرَةَ ". فَفَعَلْتُ فَلَمَّا قَضَيْنَا الْحَجَّ أَرْسَلَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرْتُ فَقَالَ " هَذِهِ مَكَانَ عُمْرَتِكِ ". قَالَتْ فَطَافَ الَّذِينَ كَانُوا أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ حَلُّوا، ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى، وَأَمَّا الَّذِينَ جَمَعُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا.
Рассказал нам Абдуллах ибн Маслама от Малика от Ибн Шихаба от Салима ибн Абдуллаха, что Абдуллах ибн Мухаммад ибн Абу Бакр сообщил Абдуллаху ибн Умару со слов Аиши, да будет доволен ими Аллах, супруги Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: «Разве ты не видишь, что когда твой народ строил Каабу, они ограничили её, не включив основы Ибрахима?» Я спросила: «О Посланник Аллаха, не вернешь ли ты её на основы Ибрахима?» Он ответил: «Если бы не недавнее неверие твоего народа, я бы это сделал». И сказал Абдуллах, да будет доволен им Аллах: «Если Аиша, да будет доволен ею Аллах, действительно слышала это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то я думаю, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не оставлял касания двух углов, примыкающих к Хиджру, только потому, что Дом не был завершен на основах Ибрахима».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنهم ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا " أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ قَوْمَكِ لَمَّا بَنَوُا الْكَعْبَةَ اقْتَصَرُوا عَنْ قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ ". فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَرُدُّهَا عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ. قَالَ " لَوْلاَ حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ لَفَعَلْتُ ". فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ لَئِنْ كَانَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ سَمِعَتْ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أُرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرَكَ اسْتِلاَمَ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ يَلِيَانِ الْحِجْرَ، إِلاَّ أَنَّ الْبَيْتَ لَمْ يُتَمَّمْ عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ.
, да будет доволен Аллах ими обоими, что он спросил: «О Посланник Аллаха,
где ты остановишься в своем доме в Мекке?» Он ответил: «А оставил ли Акиль нам какие-либо земли или дома?»
Акиль унаследовал имущество Абу Талиба вместе с Талибом, а Джафар и Али, да будет доволен ими Аллах, не унаследовали ничего, так как они были мусульманами, а Акиль и Талиб были неверующими. И Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, говорил: «Верующий не наследует от неверующего». Ибн Шихаб сказал: «И они толковали слова Аллаха Всевышнего:
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал
на следующий день после дня жертвоприношения, когда он был в Мине: „Завтра мы остановимся в Хайфе племени Кинана, там, где они поклялись в неверии“. То есть в аль-Мухассабе. И это произошло потому, что курайшиты и Кинана заключили союз против Бану Хашим и Бану Абд аль-Мутталиб, или Бану аль-Мутталиб, что они не будут вступать с ними в браки и не будут вести с ними торговлю, пока они не выдадут им Пророка, да благословит его Аллах и приветствует».
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Они постились в день Ашура до того, как был вменен в обязанность Рамадан. И это был день, когда Каабу покрывали покрывалом. Когда же Аллах сделал Рамадан обязательным, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Кто хочет — пусть постится, а кто хочет — пусть не постится“».