Нам рассказал Абу Марван, Мухаммад ибн ‘Усман аль-‘Усмани, нам рассказал Ибрахим ибн Са’д от Ибн Шихаба, мне рассказал ‘Убайдуллах ибн ‘Абдаллах от Абу Са’ида аль-Худри, который сказал: Один человек спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о прерванном половом акте (‘азль), на что он ответил: «Вы делаете это? Вам не обязательно делать это, ибо нет такой души, которой Аллах предопределил появиться на свет, чтобы она не появилась».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил практиковать прерванный половой акт со свободной женщиной иначе, как с её позволения.
, что жена Рифа’и аль-Курази пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: Я была замужем за Рифа’ей, он дал мне окончательный развод. После этого я вышла замуж за ‘Абд ар-Рахмана ибн аз-Зубайра, но то, что у него — подобно бахроме на одежде (т.е. мягкое/неэрегированное). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, улыбнулся и сказал:
«Ты хочешь вернуться к Рифа’е? Нет, пока ты не вкусишь его сладость, а он — твою сладость».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةَ، رِفَاعَةَ الْقُرَظِيِّ جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَتْ إِنِّي كُنْتُ عِنْدَ رِفَاعَةَ فَطَلَّقَنِي فَبَتَّ طَلاَقِي فَتَزَوَّجْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ وَإِنَّ مَا مَعَهُ مِثْلُ هُدْبَةِ الثَّوْبِ . فَتَبَسَّمَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " أَتُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ لاَ حَتَّى تَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ " .
Нам рассказал Мухаммад ибн Румх, нам сообщил аль-Лейс ибн Са‘д, от Язида ибн Абу Хабиба, от Ибн Шихаба, от ‘Урвы ибн аз-Зубайра, что Зайнаб бинт Абу Саляма рассказала ему, что Умм Хабиба рассказала ей, что она сказала Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Женись на моей сестре ‘Аззе». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Разве ты хочешь этого?» Она ответила: «Да, о Посланник Аллаха, я ведь не единственная твоя жена, и та, с кем я больше всего хотела бы разделить благо — это моя сестра». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Но это не дозволено мне». Она сказала: «Говорят, что ты хочешь жениться на Дурре бинт Абу Саляме». Он спросил: «На дочери Умм Салямы?» Она ответила: «Да». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы она не была моей падчерицей, находящейся на моем попечении, она все равно не была бы мне дозволена. Она — дочь моего брата по молочному родству. Меня и её отца вскормила Сувайба. Так не предлагайте мне своих сестер и дочерей». Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шайба, нам рассказал ‘Абдуллах ибн Нумайр, от Хишама ибн ‘Урвы, от его отца, от Зайнаб бинт Умм Салямы, от Умм Хабибы, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ حَدَّثَتْهَا أَنَّهَا، قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ انْكِحْ أُخْتِي عَزَّةَ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَتُحِبِّينَ ذَلِكَ " . قَالَتْ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَقُّ مَنْ شَرِكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " فَإِنَّ ذَلِكَ لاَ يَحِلُّ لِي " . قَالَتْ فَإِنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ . فَقَالَ " بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ " . قَالَتْ نَعَمْ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " فَإِنَّهَا لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حِجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَاهَا ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ أَخَوَاتِكُنَّ وَلاَ بَنَاتِكُنَّ " . حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَحْوَهُ .
«Что все жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, не согласились с ‘Аишей и отказывались впускать к себе кого-либо на основании кормления, подобного тому, что было с Салимом, вольноотпущенником Абу Хузайфы, и говорили: „Откуда нам знать, может, это было лишь исключение (разрешение) только для Салима?“»
, которая сказала: ко мне пришел мой молочный дядя Афлах ибн Абу Ку‘айс и попросил разрешения войти после того, как был ниспослан аят о хиджабе. Я отказалась впустить его, пока не пришел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и не сказал:
«Он — твой дядя, разреши ему войти». Я сказала: «Меня вскормила женщина, а не мужчина». Он сказал: «Да покроются землей твои руки (или твоя правая рука)!»
, который сказал: сказал Пророк — да благословит его Аллах и приветствует:
«Не бейте рабынь Аллаха». Затем 'Умар пришел к Пророку — да благословит его Аллах и приветствует — и сказал: „О Посланник Аллаха, женщины стали дерзкими по отношению к своим мужьям, так прикажи же бить их“. И их стали бить, и вокруг семьи Мухаммада — да благословит его Аллах и приветствует — собралось много женщин. Когда наступило утро, он сказал: „Этой ночью к семье Мухаммада пришло семьдесят женщин, каждая из которых жалуется на своего мужа, и вы не найдете тех, кто избивает жен, лучшими из вас“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لاَ تَضْرِبُوا إِمَاءَ اللَّهِ " . فَجَاءَ عُمَرُ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ ذَئِرَ النِّسَاءُ عَلَى أَزْوَاجِهِنَّ فَأْمُرْ بِضَرْبِهِنَّ . فَضُرِبْنَ فَطَافَ بِآلِ مُحَمَّدٍ ـ صلى الله عليه وسلم ـ طَائِفُ نِسَاءٍ كَثِيرٍ فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ " لَقَدْ طَافَ اللَّيْلَةَ بِآلِ مُحَمَّدٍ سَبْعُونَ امْرَأَةً كُلُّ امْرَأَةٍ تَشْتَكِي زَوْجَهَا فَلاَ تَجِدُونَ أُولَئِكَ خِيَارَكُمْ " .