, затем Нам, чтобы ты прочел его. После этого, когда к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приходил Джибриль, он слушал, а когда Джибриль уходил, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, читал его так, как читал он.
, что Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
спросили: «Какое деяние лучшее?» Он сказал: «Вера в Аллаха и Его Посланника». Спросили: «А что затем?» Он сказал: «Джихад на пути Аллаха». Спросили: «А что затем?» Он сказал: «Совершенный хадж (хадж мабрур)»
Рассказал нам ‘Абдуллах ибн Юсуф, он сказал: рассказал нам аль-Лайс, от Са‘ида — то есть аль-Макбури, от Шарика ибн ‘Абдуллаха ибн Абу Намира, что он слышал, как Анас ибн Малик говорил: «Когда мы сидели вместе с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, в мечети, вошел человек на верблюде, опустил его в мечети, привязал, а затем спросил их: „Кто из вас Мухаммад?“. А Пророк, мир ему и благословение Аллаха, лежал среди них. Мы сказали: „Этот белокожий мужчина, который лежит“. Человек сказал ему: „О сын ‘Абд аль-Мутталиба!“. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, ответил ему: „Я ответил тебе“. Человек сказал Пророку, мир ему и благословение Аллаха: „Я задам тебе вопрос и буду настойчив в нем, так что не гневайся на меня“. Он сказал: „Спрашивай, о чем хочешь“. Он сказал: „Заклинаю тебя твоим Господом и Господом тех, кто был до тебя, Аллах ли послал тебя ко всем людям?“. Он сказал: „О Аллах, да“. Он сказал: „Заклинаю тебя Аллахом, повелел ли тебе Аллах совершать пять молитв днем и ночью?“. Он сказал: „О Аллах, да“. Он сказал: „Заклинаю тебя Аллахом, повелел ли тебе Аллах поститься в этот месяц в году?“. Он сказал: „О Аллах, да“. Он сказал: „Заклинаю тебя Аллахом, повелел ли тебе Аллах брать эту милостыню (закят) у наших богатых и распределять ее среди наших бедных?“. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: „О Аллах, да“. Тогда человек сказал: „Я уверовал в то, с чем ты пришел, и я посланник тех, кто остался за моей спиной из моего народа, и я — Димам ибн Са‘ляба, брат бану Са‘д ибн Бакр“. Передали это Муса и ‘Али ибн ‘Абдульхамид от Сулеймана от Сабита от Анаса от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, в таком же виде.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ ـ هُوَ الْمَقْبُرِيُّ ـ عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ، دَخَلَ رَجُلٌ عَلَى جَمَلٍ فَأَنَاخَهُ فِي الْمَسْجِدِ، ثُمَّ عَقَلَهُ، ثُمَّ قَالَ لَهُمْ أَيُّكُمْ مُحَمَّدٌ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُتَّكِئٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ. فَقُلْنَا هَذَا الرَّجُلُ الأَبْيَضُ الْمُتَّكِئُ. فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ ابْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " قَدْ أَجَبْتُكَ ". فَقَالَ الرَّجُلُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنِّي سَائِلُكَ فَمُشَدِّدٌ عَلَيْكَ فِي الْمَسْأَلَةِ فَلاَ تَجِدْ عَلَىَّ فِي نَفْسِكَ. فَقَالَ " سَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ ". فَقَالَ أَسْأَلُكَ بِرَبِّكَ وَرَبِّ مَنْ قَبْلَكَ، آللَّهُ أَرْسَلَكَ إِلَى النَّاسِ كُلِّهِمْ فَقَالَ " اللَّهُمَّ نَعَمْ ". قَالَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نُصَلِّيَ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ قَالَ " اللَّهُمَّ نَعَمْ ". قَالَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نَصُومَ هَذَا الشَّهْرَ مِنَ السَّنَةِ قَالَ " اللَّهُمَّ نَعَمْ ". قَالَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَأْخُذَ هَذِهِ الصَّدَقَةَ مِنْ أَغْنِيَائِنَا فَتَقْسِمَهَا عَلَى فُقَرَائِنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ نَعَمْ ". فَقَالَ الرَّجُلُ آمَنْتُ بِمَا جِئْتَ بِهِ، وَأَنَا رَسُولُ مَنْ وَرَائِي مِنْ قَوْمِي، وَأَنَا ضِمَامُ بْنُ ثَعْلَبَةَ أَخُو بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ. رَوَاهُ مُوسَىوَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا.
, что Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, во время его хаджа спросили (о чем-то), и он сказал:
«Я совершил жертвоприношение до того, как совершил бросание камней». Он сделал знак рукой и сказал: «Нет в этом греха». (Другой) сказал: «Я побрил голову до того, как совершил жертвоприношение». Он сделал знак рукой: «Нет в этом греха».
Нам рассказал Муса ибн Исма‘иль, он сказал: нам рассказал Вухайб, он сказал: нам рассказал Хишам от Фатимы, от Асмы, которая сказала: «Я пришла к ‘Аише, когда она молилась, и спросила: „Что случилось с людьми?“. Она указала на небо, и оказалось, что люди стоят (в молитве). Она сказала: „Субханаллах!“. Я спросила: „Знамение?“. Она кивнула головой, мол: „Да“. Тогда я встала, пока меня не охватило оцепенение, и начала лить себе на голову воду. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воздал хвалу Аллаху Всемогущему и Великому и восславил Его, а затем сказал: „Нет ничего, чего бы я не видел, находясь на своем месте, вплоть до Рая и Ада. Мне было внушено в откровении, что вы будете испытаны в своих могилах подобно — или близко к этому, я не знаю, что из этого сказала Асма — испытанию Антихриста (Масиха ад-Даджаля). Будет сказано: „Что ты знаешь об этом человеке?“. Что касается верующего — или убежденного, я не знаю, что из этого сказала Асма, — то он скажет: „Это Мухаммад, Посланник Аллаха, он пришел к нам с ясными знамениями и верным руководством, и мы ответили и последовали за ним. Это Мухаммад“ — повторив трижды. Тогда будет сказано: „Спи праведником, мы (уже) знали, что ты был убежден в нем“. Что касается лицемера — или сомневающегося, я не знаю, что из этого сказала Асма, — то он скажет: „Я не знаю, я слышал, как люди что-то говорили, и я сказал то же самое“».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Называйтесь моими именами, но не берите мою кунью. Кто увидит меня во сне, тот поистине увидел меня, ибо шайтан не может принять мой облик. А кто намеренно возведет на меня ложь, пусть займет свое место в Огне»
, который сказал: «Пророк (мир ему и благословение Аллаха) отстал от нас в одном из наших путешествий. Он настиг нас, когда мы уже сильно опаздывали с молитвой 'аср. Мы стали совершать омовение и протирать ноги (вместо их мытья), и он воскликнул во весь голос:
об омовении Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он попросил принести сосуд с водой и совершил для них омовение подобно тому, как совершал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует.
Он вылил воду из сосуда на свою руку и трижды вымыл кисти рук, затем опустил руку в сосуд, прополоскал рот, втянул воду носом и высморкался, набрав воду трижды. Затем он опустил руку и трижды вымыл лицо, затем опустил руку и дважды вымыл руки до локтей, затем опустил руку и протер голову, проведя руками вперед и назад один раз, а затем вымыл ноги до щиколоток».
об омовении Пророка (да благословит его Аллах и приветствует). Он попросил принести сосуд с водой и совершил для них омовение:
«Он опрокинул воду на руки и помыл их трижды, затем опустил руку в сосуд, прополоскал рот, втянул воду носом и высморкался трижды, используя три горсти воды. Затем он опустил руку в сосуд и помыл лицо трижды. Затем опустил руку в сосуд и помыл руки до локтей дважды. Затем опустил руку в сосуд и протер голову, проведя руками вперед и назад. Затем опустил руку в сосуд и помыл ноги»