Передал нам Ханнад ибн ас-Сари, передал нам 'Абд ар-Рахман ибн Абу аз-Зинад, от 'Абд ар-Рахмана ибн аль-Хариса ибн 'Айяша ибн Абу Раби'и, от Хакима ибн Хакима, который является внуком 'Аббада ибн Хунайфа, сообщил мне Нафи' ибн Джубайр ибн Мут'им, который сказал: 'Сообщил мне Ибн 'Аббас, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 'Джибриль, мир ему, был моим имамом у Каабы дважды. В первый раз он совершил полуденную молитву (зухр), когда тень была подобна ремешку сандалии. Затем он совершил послеполуденную молитву ('аср), когда всё было подобно своей тени. Затем он совершил закатную молитву (магриб), когда солнце зашло и постящийся разговелся. Затем он совершил вечернюю молитву ('иша), когда исчезла вечерняя заря. Затем он совершил утреннюю молитву (фаджр), когда забрезжил рассвет и постящемуся стало запрещено есть. Во второй раз он совершил зухр, когда тень всего была подобна самому предмету, к моменту вчерашнего 'асра. Затем он совершил 'аср, когда тень всего была вдвое больше предмета. Затем он совершил магриб в его первое время. Затем он совершил 'иша, когда прошла треть ночи. Затем он совершил утреннюю молитву, когда земля посветлела. Затем Джибриль повернулся ко мне и сказал: 'О Мухаммад, это время пророков до тебя, и время молитвы — это то, что находится между этими двумя промежутками''. Абу 'Иса сказал: 'В этой главе есть хадисы от Абу Хурайры, Бурайды, Абу Мусы, Абу Мас'уда аль-Ансари, Абу Са'ида, Джабира, 'Амра ибн Хазма, аль-Бара и Анаса'
Нам рассказал Ханнад, нам рассказал Хушайм, от Абу аз-Зубайра, от Нафи‘а ибн Джубайра ибн Мут‘има, от Абу ‘Убайды ибн ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, который сказал: ‘Абдуллах ибн Мас‘уд сказал: Поистине, многобожники отвлекли Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, от четырех молитв в день [битвы у] Рва, так что прошло ночи столько, сколько пожелал Аллах, тогда он приказал Билялю, и тот провозгласил азан, затем провозгласил икаму, и он совершил полуденную молитву (зухр), затем провозгласил икаму и совершил послеполуденную молитву (‘аср), затем провозгласил икаму и совершил вечернюю молитву (магриб), затем провозгласил икаму и совершил ночную молитву (‘иша). Он сказал: В этой главе есть хадисы от Абу Са‘ида и Джабира. Абу Иса сказал: В иснаде хадиса ‘Абдуллаха нет проблем, за исключением того, что Абу ‘Убайда не слышал непосредственно от ‘Абдуллаха. И это то, что выбрали некоторые ученые в отношении пропущенных молитв: чтобы человек провозглашал икаму для каждой молитвы, когда восполняет ее, хотя если он не провозгласит икаму, это тоже будет достаточно. Это мнение аш-Шафи‘и.
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал ал-Лайс ибн Сад от Яхьи ибн Саида, от Вакида, а это Ибн Амр ибн Сад ибн Муаз, от Нафи ибн Джубайра, от Масуда ибн ал-Хакама, от Али ибн Аби Талиба, что при нем упомянули вставание (при виде) похорон, пока их не положат, и Али сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, а затем сел. В этой главе (есть хадисы) от ал-Хасана ибн Али и Ибн Аббаса. Абу Иса сказал: «Хадис Али — хадис хасан сахих». В нем содержится передача от четырех табиинов, один от другого. И согласно этому поступают некоторые ученые. Аш-Шафии сказал: «Это самое достоверное, что есть в этой главе. Этот хадис отменяет первый хадис: «Если увидите похоронную процессию, то вставайте». Ахмад сказал: «Если хочет — пусть встает, а если хочет — пусть не встает», и аргументировал это тем, что от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передано, что он встал, а затем сел. То же самое сказал Исхак ибн Ибрахим. Абу Иса сказал: «Смысл слов Али «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал (для) похорон, а затем сел» означает, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда видел похоронную процессию, вставал, а затем оставил это позже, и перестал вставать, когда видел похоронную процессию» .
Нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид, нам рассказал Малик ибн Анас, от ‘Абдуллаха ибн аль-Фадля, от Нафи‘а ибн Джубайра ибн Мут‘има, от Ибн ‘Аббаса, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «У женщины, которая была замужем (аййиб), больше прав на саму себя, чем у её опекуна, а у девственницы следует испрашивать разрешение на саму себя, и её разрешение — это её молчание». Этот хадис — хасан сахих. Шу‘ба и Суфьян ас-Саури передали этот хадис от Малика ибн Анаса. Некоторые люди приводили этот хадис в качестве довода в пользу законности брака без опекуна, однако в этом хадисе нет того, на что они ссылаются, так как передано со многих сторон от Ибн ‘Аббаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет брака без опекуна». И именно так выносил фетвы Ибн ‘Аббас после Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, говоря: «Нет брака без опекуна». Смысл же слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «У женщины, которая была замужем, больше прав на саму себя, чем у её опекуна» — согласно большинству учёных, состоит в том, что опекун не выдаёт её замуж иначе, как с её согласия и по её велению. Если же он выдаст её замуж (вопреки её воле), то брак является расторгнутым, опираясь на хадис Ханса бинт Хизам: когда её отец выдал её замуж, будучи она женщиной, которая была замужем, и она не желала этого, то Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, аннулировал её брак.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الأَيِّمُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا وَالْبِكْرُ تُسْتَأْذَنُ فِي نَفْسِهَا وَإِذْنُهَا صُمَاتُهَا " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ . وَقَدِ احْتَجَّ بَعْضُ النَّاسِ فِي إِجَازَةِ النِّكَاحِ بِغَيْرِ وَلِيٍّ بِهَذَا الْحَدِيثِ وَلَيْسَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ مَا احْتَجُّوا بِهِ لأَنَّهُ قَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِوَلِيٍّ " وَهَكَذَا أَفْتَى بِهِ ابْنُ عَبَّاسٍ بَعْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِوَلِيٍّ . وَإِنَّمَا مَعْنَى قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " الأَيِّمُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا " . عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الْوَلِيَّ لاَ يُزَوِّجُهَا إِلاَّ بِرِضَاهَا وَأَمْرِهَا فَإِنْ زَوَّجَهَا فَالنِّكَاحُ مَفْسُوخٌ عَلَى حَدِيثِ خَنْسَاءَ بِنْتِ خِذَامٍ حَيْثُ زَوَّجَهَا أَبُوهَا وَهِيَ ثَيِّبٌ فَكَرِهَتْ ذَلِكَ فَرَدَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نِكَاحَهُ .
, который сказал: Вы говорите мне о высокомерии, тогда как я ездил верхом на осле, надевал шерстяную накидку и доил овцу, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто делает это, не имеет в себе ничего из высокомерия»
, что он сказал: ко мне пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а у меня была боль, которая едва не погубила меня. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Проведи своей правой рукой семь раз и скажи: «Ищу защиты у величия Аллаха и Его мощи от зла того, что я ощущаю».
Он сказал: «Я сделал это, и Аллах удалил то, что было со мной. И я не переставал советовать это своим домашним и другим». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он упомянул войско, которое провалится сквозь землю, и Умм Саляма сказала: Возможно, среди них будет принужденный. Он сказал:
«Они будут воскрешены согласно своим намерениям»
. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хасан-гариб с данной цепочкой передачи. Этот хадис также передавался от Нафи‘а ибн Джубайра от ‘Аиши, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ذَكَرَ الْجَيْشَ الَّذِي يُخْسَفُ بِهِمْ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ لَعَلَّ فِيهِمُ الْمُكْرَهَ . قَالَ " إِنَّهُمْ يُبْعَثُونَ عَلَى نِيَّاتِهِمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَائِشَةَ أَيْضًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Я увидел во сне, будто у меня на руках два золотых браслета, и меня обеспокоил их вид. Тогда мне было внушено подуть на них, я подул, и они улетели. Я истолковал их как двух лжецов, которые появятся после меня: один из них — Мусайлима, владелец Ямамы, а другой — аль-Анси, владелец Саны».
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не был ни высоким, ни низким. Его ладони и стопы были толстыми. У него была крупная голова и крупные суставы. У него была длинная полоска волос (от груди до пупка). Когда он шел, он наклонялся вперед, словно спускался по склону. Я не видел никого подобного ему ни до, ни после него»
. Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих». Передал нам