, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
»Мне было приказано сражаться с людьми, пока они не засвидетельствуют, что нет божества, кроме Аллаха, и что я — Посланник Аллаха, и не будут совершать молитву и выплачивать закят«
» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ " .
Порой я вспоминал слова поэта, глядя на лицо Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) на минбаре, и он не спускался, пока каждый водосток в Медине не начинал переполняться. И я вспоминал слова поэта: «Белолицый, ради лика которого просят облака о дожде, опора сирот, защита для вдов»
и это слова Абу Талиба
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا سَالِمٌ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رُبَّمَا ذَكَرْتُ قَوْلَ الشَّاعِرِ وَأَنَا أَنْظُرُ، إِلَى وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَى الْمِنْبَرِ فَمَا نَزَلَ حَتَّى جَيَّشَ كُلُّ مِيزَابٍ بِالْمَدِينَةِ فَأَذْكُرُ قَوْلَ الشَّاعِرِ وَأَبْيَضَ يُسْتَسْقَى الْغَمَامُ بِوَجْهِهِ ثِمَالُ الْيَتَامَى عِصْمَةٌ لِلأَرَامِلِ وَهُوَ قَوْلُ أَبِي طَالِبٍ .
, который сказал: Когда скончался Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, в Медине был один человек, который делал лахд, и другой, который делал шах (шакк). Они сказали: «Мы попросим у нашего Господа сделать выбор и пошлем за ними обоими, и кого мы застанем первым, того мы и оставим (выполнить работу)». За ними послали, и первым оказался тот, кто делал лахд.
И они сделали лахд для Пророка, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: لَمَّا تُوُفِّيَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ بِالْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَلْحَدُ وَآخَرُ يَضْرَحُ. فَقَالُوا: نَسْتَخِيرُ رَبَّنَا وَنَبْعَثُ إِلَيْهِمَا فَأَيُّهُمَا سَبَقَ تَرَكْنَاهُ . فَأُرْسِلَ إِلَيْهِمَا فَسَبَقَ صَاحِبُ اللَّحْدِ. فَلَحَدُوا لِلنَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, когда проклинал саранчу, говорил:
«О Аллах, погуби ее взрослых, убей ее малых, испорти ее яйца, пресеки ее род и закрой их рты от наших средств к существованию и нашего удела. Поистине, Ты Слышащий мольбу!» И один человек сказал: «О Посланник Аллаха, как ты проклинаешь воинство из воинств Аллаха, призывая к пресечению его рода?» Он ответил: «Поистине, саранча — это то, что выплевывает кит в море»
.
Хашим сказал: Зияд сказал, что мне рассказал тот, кто видел, как кит выплевывает ее
— а он был из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, — который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Раб не достигнет (степени) богобоязненных, пока не оставит то, в чем нет вреда, остерегаясь того, в чем вред есть»