Нам рассказал Хишам ибн Аммар, нам рассказал Малик ибн Анас, от аз-Зухри, от Анаса ибн Малика, что Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли молоко, смешанное с водой. Справа от него был бедуин, а слева Абу Бакр. Он попил, затем отдал бедуину и сказал:
, который сказал: Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли молоко, а справа от него был Ибн Аббас, а слева Халид ибн аль-Валид. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Ибн Аббасу:
«Разрешишь ли ты мне дать пить Халиду?» Ибн Аббас ответил: «Я не хочу отдавать кому-либо предпочтение в использовании остатка питья Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, перед самим собой». Тогда Ибн Аббас взял [сосуд] и попил, а затем попил и Халид.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِلَبَنٍ وَعَنْ يَمِينِهِ ابْنُ عَبَّاسٍ وَعَنْ يَسَارِهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لاِبْنِ عَبَّاسٍ " أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَسْقِيَ خَالِدًا " . قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَا أُحِبُّ أَنْ أُوثِرَ بِسُؤْرِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَى نَفْسِي أَحَدًا . فَأَخَذَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَشَرِبَ وَشَرِبَ خَالِدٌ .
, который сказал: Я был свидетелем того, как бедуины спрашивали Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Есть ли на нас грех в том-то? Есть ли на нас грех в том-то?». Он сказал им: «О рабы Аллаха,
Аллах снял грех, кроме как если кто-то посягнул на честь своего брата — вот это и есть грех». Они спросили: «О Посланник Аллаха, есть ли на нас грех, если мы будем лечиться?». Он ответил: «Лечитесь, о рабы Аллаха, ибо Аллах, пречист Он, не создал ни одной болезни, не создав для нее лекарства, кроме старости». Они спросили: «О Посланник Аллаха, что является лучшим из того, что даровано рабу?». Он ответил: «Благой нрав».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был ранен в день битвы при Ухуде, у него был сломан зуб, и был разбит шлем на его голове. Фатима смывала с него кровь, а ‘Али лил на него воду из щита. Когда Фатима увидела, что вода лишь увеличивает кровотечение, она взяла кусок циновки, сожгла его, и когда он превратился в пепел, приложила его к ране, и кровь остановилась.
Нам рассказал Хишам ибн Аммар, нам рассказал Суфьян, от аз-Зухри, от Абу Умамы ибн Сахля ибн Хунейфа, который сказал: Амир ибн Рабия прошел мимо Сахля ибн Хунейфа, когда тот совершал омовение, и сказал: «Я не видел ничего подобного сегодняшнему дню, и даже кожи девственницы». И не успел он закончить, как тот упал пораженный сглазом. Его привели к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали: «Спаси Сахля, он лежит без чувств». Он спросил:«Кого вы подозреваете в этом?» Они ответили: «Амира ибн Рабию». Он сказал: «За что же один из вас убивает своего брата? Если кто-то из вас увидит у своего брата то, что его восхитит, пусть помолится за него о благословении (барака)». Затем он попросил воды и приказал Амиру совершить омовение: вымыть лицо, руки до локтей, колени и внутреннюю часть изара, и приказал вылить это на него. Сказал Суфьян: Мамар сказал от аз-Зухри: «И приказал ему опрокинуть сосуд сзади себя».
Нам рассказал Хишам ибн Аммар, нам рассказал Абдуль-Азиз ибн Абу Хазим, от его отца, от Сахля ибн Сада ас-Саиди,что одна женщина пришла к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) с бурд (одеждой). Он спросил: А что такое бурд? Ему сказали: Шамиля (накидка). Женщина сказала: О Посланник Аллаха, я соткала её своими руками, чтобы одеть тебя. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) принял её, так как нуждался в ней, и вышел к нам, надев её, и это был его изар. Тут подошел некий человек — он назвал его по имени — и сказал: О Посланник Аллаха, какая прекрасная эта накидка, подари её мне! Он ответил: Да. Когда он вошел, он сложил её и послал тому человеку. Люди сказали ему: Клянемся Аллахом, ты поступил нехорошо. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) надел её, нуждаясь в ней, а потом ты попросил его, зная, что он не отказывает просящим. Он ответил: Клянусь Аллахом, я попросил её у него не для того, чтобы носить, а для того, чтобы она стала моим саваном. Сахль сказал: И она стала его саваном в тот день, когда он умер.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ امْرَأَةً، جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِبُرْدَةٍ - قَالَ وَمَا الْبُرْدَةُ قَالَ الشَّمْلَةُ - قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي نَسَجْتُ هَذِهِ بِيَدِي لأَكْسُوَكَهَا . فَأَخَذَهَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مُحْتَاجًا إِلَيْهَا فَخَرَجَ عَلَيْنَا فِيهَا وَإِنَّهَا لإِزَارُهُ فَجَاءَ فُلاَنُ بْنُ فُلاَنٍ - رَجُلٌ سَمَّاهُ يَوْمَئِذٍ - فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَحْسَنَ هَذِهِ الْبُرْدَةَ اكْسُنِيهَا . قَالَ " نَعَمْ " . فَلَمَّا دَخَلَ طَوَاهَا وَأَرْسَلَ بِهَا إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ وَاللَّهِ مَا أَحْسَنْتَ كُسِيَهَا النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مُحْتَاجًا إِلَيْهَا ثُمَّ سَأَلْتَهُ إِيَّاهَا وَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّهُ لاَ يَرُدُّ سَائِلاً . فَقَالَ إِنِّي وَاللَّهِ مَا سَأَلْتُهُ إِيَّاهَا لأَلْبَسَهَا وَلَكِنْ سَأَلْتُهُ إِيَّاهَا لِتَكُونَ كَفَنِي . فَقَالَ سَهْلٌ فَكَانَتْ كَفَنَهُ يَوْمَ مَاتَ .