Нам рассказал Хишам ибн Аммар, нам рассказал ар-Раби’ ибн Бадр, нам рассказал Абу аз-Зубайр, от Джабира, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал омовение (вуду) с помощью мудда и полное омовение (гусль) с помощью са’а.
Нам рассказал Хишам ибн Аммар, нам рассказал Малик ибн Анас, мне рассказал Нафи от Ибн Умара, который сказал:Мужчины и женщины во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершали омовение из одного сосуда.
Нам рассказал Абдуррахман ибн Ибрахим, нам рассказал аль-Валид ибн Муслим, нам рассказал аль-Ауза‘и, нам рассказал Яхья ибн Аби Касир, мне рассказал Мухаммад ибн Ибрахим, мне рассказал Шакик ибн Салама, мне рассказал Хумран, вольноотпущенник Усмана ибн Аффана, сказавший: Я видел Усмана ибн Аффана, сидящего на своем месте, он попросил воды для омовения, совершил его, а затем сказал: Я видел, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение на этом самом месте, подобно моему, после чего сказал: «Тому, кто совершит омовение подобно моему, простятся его прошлые грехи». И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «И не обольщайтесь». Нам рассказал Хишам ибн Аммар, нам рассказал Абдульхамид ибн Хабиб, нам рассказал аль-Ауза‘и, мне рассказал Яхья, мне рассказал Мухаммад ибн Ибрахим, мне рассказал Иса ибн Тальха, мне рассказал Хумран, от Усмана, от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Используйте сивак, ибо, поистине, сивак является очищением для рта и средством достижения довольства Господа. И не приходил ко мне Джибриль, чтобы не наставлять меня использовать сивак, пока я не начал опасаться, что он станет обязательным для меня и моей общины. И если бы я не боялся обременить мою общину, я сделал бы его обязательным для них. И я сам использую сивак так часто, что опасаюсь, как бы я не стер передние зубы»
Мимо Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, прошел человек, когда тот справлял малую нужду, и поприветствовал его, но он не ответил ему. А когда он закончил, то ударил ладонями о землю, совершил таяммум, а затем ответил на приветствие.
, что этот аят был ниспослан: «Там есть мужи, которые любят очищаться. Воистину, Аллах любит очищающихся». Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«О община ансаров, воистину, Аллах похвалил вас за чистоту. В чем же заключается ваша чистота?» Они ответили: Мы совершаем омовение для молитвы, совершаем омовение после полового осквернения и подмываемся водой. Он сказал: «Именно это и есть оно, так придерживайтесь же этого»
Пришел человек к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «О Посланник Аллаха, мы плаваем по морю и берем с собой немного воды. Если мы совершим ею омовение, то испытаем жажду. Можем ли мы совершать омовение морской водой?» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Вода его пригодна для очищения, а умершее в нем — дозволено»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، - هُوَ مِنْ آلِ ابْنِ الأَزْرَقِ - أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ، - وَهُوَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ - حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا أَفَنَتَوَضَّأُ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ " .
Вышел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, по своей нужде. Когда он вернулся, я встретил его с кувшином, и я вылил (воду) на него, и он вымыл свои руки, затем вымыл свое лицо, а затем хотел вымыть предплечья, но джубба была узкой, и он вытащил их из-под джуббы, вымыл их и протер свои кожаные носки, а затем совершил для нас молитву.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ فَلَمَّا رَجَعَ تَلَقَّيْتُهُ بِالإِدَاوَةِ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثُمَّ ذَهَبَ يَغْسِلُ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَتِ الْجُبَّةُ فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ فَغَسَلَهُمَا وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ثُمَّ صَلَّى بِنَا .