Нам сообщил Хишам ибн Аммар, сказавший: нам рассказал Яхья ибн Хамза, сказавший: мне рассказал аль-Аузаи от Абу ан-Наджаши от Рафи, сказавший: к нам пришел Зухайр ибн Рафи и сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил мне дело, которое было для нас полезным». Я спросил: «Что это?». Он ответил: «Приказ Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и это истина. Он спросил меня: «Что вы делаете на своих полях?». Я ответил: «Мы сдаем их в аренду за четверть урожая или за мерки фиников или ячменя». Он сказал: «Не делайте этого, засевайте их или поручите засеять, или держите у себя». Это передал Букайр ибн Абдуллах ибн аль-Ашадж от Усайда ибн Рафи, приписав эту историю брату Рафи.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если кто-либо продаст плоды, а затем их постигнет бедствие (джаиха), пусть он не берет с брата своего — и он упомянул нечто — за то, что кто-то из вас пожирает имущество своего брата-мусульманина».
, который сказал: «Биляль принес Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) финики сорта барни. Он спросил: „Откуда это?“ Тот ответил:
„Я купил их, обменяв один са‘ на два са‘“. Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: „О, нет! Это чистая риба! Не приближайся к этому!“
говорил, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Был человек, который давал людям в долг, и когда он видел, что должник находится в затруднительном положении, он говорил своему юноше: „Прости его, возможно, Аллах Всевышний простит нас“. И когда он встретил Аллаха, Он простил его»
Нам сообщил Хишам ибн Аммар, сказал: нам сообщил Садака ибн Халид от Зайда ибн Вакида, мне сообщил Халид ибн Абдуллах ибн Хусейн от Абу Хурайры, который сказал: я узнал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постился, и я приготовил ему напиток (набиз) в сосуде из тыквы, поджидая время разговения. Когда я принес его ему, он сказал: «Придвинь его». Я придвинул его, и он забурлил. Он сказал: «Вылей это на стену, ибоэто напиток того, кто не верует в Аллаха и в Последний день». Абу Абдуррахман сказал: в этом доказательство запретности опьяняющего напитка, будь его мало или много. Это не так, как говорят те, кто обманывает самих себя, запрещая последние глотки и разрешая то, что было выпито до них в больших количествах (фарак) ранее. Среди ученых нет разногласий в том, что опьянение в своей основе не происходит от последнего глотка, а не от первого или второго после него. И от Аллаха исходит успех .
Нам рассказал Мухаммад ибн Исмаил, нам рассказал Хишам ибн Аммар, нам рассказал Абдулхамид ибн Хабиб ибн Абу аль-Ишрин, нам рассказал аль-Ауза'и, нам рассказал Хассан ибн Атыйя, от Саида ибн аль-Мусайяба, что он встретил Абу Хурайру, и Абу Хурайра сказал: я прошу Аллаха собрать меня и тебя на рынке Рая. Саид спросил: а есть ли там рынок? Он ответил: да, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сообщил мне, «что когда обитатели Рая войдут в него, они поселятся там в соответствии с достоинством своих дел. Затем будет дано разрешение в [промежуток времени] величиной в пятницу из дней мира [этого], и они навестят своего Господа. Он явит им Свой Трон и предстанет перед ними в одном из райских садов. Для них будут расставлены кафедры из света, кафедры из жемчуга, кафедры из яхонта, кафедры из хризолита, кафедры из золота и кафедры из серебра. Даже самые низкие из них — а не будет среди них низких — сядут на холмах из мускуса и камфоры, и они не будут считать, что обладатели кресел [сидят] в лучшем месте, чем они». Абу Хурайра сказал: я спросил: О Посланник Аллаха, увидим ли мы нашего Господа? Он ответил: «Да. Разве вы сомневаетесь в том, что видите солнце и луну в ночь полнолуния?» Мы ответили: нет. Он сказал: «Так же вы не будете сомневаться в лицезрении вашего Господа. И не останется на этом собрании ни одного человека, с которым Аллах не побеседует лично, пока не скажет мужчине из них: «О такой-то, сын такого-то, помнишь ли ты день, когда сказал то-то и то-то?» — напоминая ему о некоторых его ошибках в земной жизни. Он скажет: «О Господь, разве Ты не простил меня?» Он ответит: «Да, именно благодаря широте Моего прощения ты достиг этого своего положения». И в то время, как они будут так [сидеть], их накроет облако сверху, и прольется на них благовоние, подобного запаху которого они никогда не ощущали. Наш Господь, Благословен Он и Возвышен, скажет: «Вставайте к тому, что Я приготовил для вас из щедрости, и берите то, что пожелаете». Он сказал: и мы придем на рынок, который окружили ангелы, на котором есть то, чего глаза не видели, уши не слышали и что не приходило на сердце. Нам будет принесено то, что мы пожелали, там не продают и не покупают. И на этом рынке обитатели Рая будут встречать друг друга. Человек высокого положения будет встречать того, кто ниже его — а не будет среди них низкого — и его поразит то, что он увидит на нем из одежды. Не успеет он закончить свой разговор, как ему представится [одежда еще] лучше той, что на нем, и это потому, что никому не подобает грустить там. Затем мы вернемся к своим жилищам, и нас встретят наши супруги и скажут: «Приветствуем и добро пожаловать! Ты пришел, и на тебе красоты больше, чем было, когда ты покидал нас». И мы ответим: «Поистине, мы сегодня сидели с нашим Господом, Всемогущим, и нам полагается вернуться с тем, с чем мы вернулись». Абу Иса сказал: этот хадис редкий, мы знаем его только через этот путь, и Сувайд ибн Амр передал от аль-Ауза'и часть этого хадиса.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к нам, когда мы вспоминали о бедности и опасались её, и сказал:
«Неужели вы боитесь бедности? Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, мирская жизнь будет изливаться на вас в таком изобилии, что это неизбежно отклонит сердце любого из вас, если только он не будет тверд. Клянусь Аллахом, я оставил вас на пути, подобном ясной белизне, ночь которой подобна её дню»
. Абу ад-Дарда сказал: Клянусь Аллахом, правду сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он, клянусь Аллахом, оставил нас на пути, подобном ясной белизне, ночь которой подобна её дню.
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ سُمَيْعٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَفْطَسُ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُرَشِيِّ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَنَحْنُ نَذْكُرُ الْفَقْرَ وَنَتَخَوَّفُهُ فَقَالَ " آلْفَقْرَ تَخَافُونَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُصَبَّنَّ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا صَبًّا حَتَّى لاَ يُزِيغَ قَلْبَ أَحَدٍ مِنْكُمْ إِزَاغَةً إِلاَّ هِيَهْ وَايْمُ اللَّهِ لَقَدْ تَرَكْتُكُمْ عَلَى مِثْلِ الْبَيْضَاءِ لَيْلُهَا وَنَهَارُهَا سَوَاءٌ " . قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ صَدَقَ وَاللَّهِ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَرَكَنَا وَاللَّهِ عَلَى مِثْلِ الْبَيْضَاءِ لَيْلُهَا وَنَهَارُهَا سَوَاءٌ .
(а он совершал молитву в сторону двух кибл вместе с Посланником Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует) сказал: я слышал, как Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — говорил:
«Аллах будет непрестанно сажать в этой религии насаждения, используя их в Своем повиновении»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ زُرْعَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عِنَبَةَ الْخَوْلاَنِيَّ، وَكَانَ، قَدْ صَلَّى الْقِبْلَتَيْنِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ " لاَ يَزَالُ اللَّهُ يَغْرِسُ فِي هَذَا الدِّينِ غَرْسًا يَسْتَعْمِلُهُمْ فِي طَاعَتِهِ " .