Рассказал нам Мухаммад ибн Салам, он сказал: известил нас Ваки’ от Суфьяна, от Мутаррифа, от аш-Ша’би, от Абу Джухайфы, который сказал: Я спросил Али: «Есть ли у вас какое-либо писание?» Он ответил: «Нет, кроме Книги Аллаха, или понимания, дарованного мусульманину, или того, что есть в этом свитке». Я спросил: «Что же в этом свитке?» Он ответил: „Аль-‘акль“ (выплата дийи за непредумышленное убийство), выкуп пленного и то, что мусульманин не убивается за неверного.
Рассказал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна, сказав. Рассказал нам Мухаммад ибн Хазим, сказав. Рассказал нам аль-А’маш от Муджахида от Тауса от Ибн Аббаса, который сказал. Пророк ﷺ
Нам рассказал Яхья, нас известил Ваки‘ от Суфьяна от Абу Хазима от Сахля ибн Са‘да (да будет доволен им Аллах), который сказал: Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: „Тасбих — для мужчин, а тасфих (хлопанье) — для женщин“.
Поистине, они оба подвергаются мучениям, и они не подвергаются мучениям за что-то большое.
Что касается одного из них, то
он не прикрывался от мочи.
А что касается другого, то
он ходил со сплетнями
». Затем он взял свежую пальмовую ветвь, расщепил её на две половинки и воткнул на каждую могилу по одной. Они сказали: «О Посланник Аллаха, зачем ты сделал это?» Он сказал: «
Возможно, им будет облегчено, пока они не высохнут
». Сказал Ибн аль-Мусанна: и рассказал нам Ваки’, сказав. Рассказал нам аль-А’маш, сказав: я слышал от Муджахида подобное этому: «прикрывался от своей мочи».
, сказав: Умар пришел в день рва и начал поносить неверных курайшитов, говоря: «О Посланник Аллаха, я не совершил послеполуденную молитву (аср), пока солнце чуть не зашло». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Клянусь Аллахом, и я ее еще не совершил». Он сказал: и он спустился к Бутхану, совершил омовение и помолился аср после того, как солнце зашло, а затем помолился магриб после нее.
حَدَّثَنَا يَحْيَى، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ ".
— да будет доволен ею Аллах, — сказавшая: когда мы обмывали дочь Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал нам, когда мы обмывали ее:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِلَحْمٍ تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ فَقَالَ " هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ، وَهُوَ لَنَا هَدِيَّةٌ ". وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، سَمِعَ أَنَسًا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
— да будет доволен им Аллах. Я спросил его, и он сказал: «Мы
практиковали авансовые платежи во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакра и Умара за пшеницу, ячмень, изюм и финики».