Нам сообщил Хумайд ибн Масада, сказав: нас уведомил Язид ибн Зурай’, сказав: нас уведомил Шу’ба, от Амра ибн Мурры, от Абу Хамзы, от мужчины из племени Абс, от Хузайфы, что однажды ночью он молился вместе с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и когда тот произнес такбир, он услышал, как он сказал «Аллах велик, Обладатель могущества, царства, величия и гордости». В своем поясном поклоне он говорил: «Слава моему Господу Великому». Когда он поднимал голову после поясного поклона, он говорил: «Моему Господу хвала, моему Господу хвала». В земном поклоне он говорил: «Слава моему Господу Высочайшему». Между двумя земными поклонами он говорил: «Господи, прости меня, Господи, прости меня». И его стояние, и его поясной поклон, и когда он поднимал голову после поясного поклона, и его земной поклон, и пауза между двумя земными поклонами были почти равны по длительности.
Нам сообщил Хумайд ибн Мас’ада, он сказал: нас уведомил Язид, то есть Ибн Зурай’, он сказал: нас уведомил Ибн Аун, от Мухаммада ибн Сирина, он сказал: Абу Хурайра сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами одну из вечерних молитв. Абу Хурайра сказал: 'Я забыл [какую именно]'. Он совершил с нами два ракаата, затем дал приветствие и направился к куску дерева, положенному в мечети, и оперся на него рукой, словно он был разгневан. Торопливые люди вышли из дверей мечети и сказали: 'Молитва была сокращена'. А среди людей были Абу Бакр и Умар, да будет доволен ими обоими Аллах, но они побоялись заговорить с ним. Среди людей был человек, у которого руки были длинными (или: который часто работал руками), его называли Зуль-Ядайн. Он спросил: 'О Посланник Аллаха, ты забыл или молитва была сокращена?'. Он сказал: 'Я не забыл, и молитва не была сокращена'. Он спросил: 'Так ли это, как сказал Зуль-Ядайн?'. Они ответили: 'Да'. Тогда он подошел и совершил то, что пропустил, затем дал приветствие, затем произнес такбир и совершил земной поклон, как обычно совершал, или даже дольше, затем поднял голову, произнес такбир, затем совершил земной поклон, как обычно совершал, или даже дольше, затем поднял голову и произнес такбир.
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произнес приветствие после трех рак'атов молитвы 'аср и вошел к себе домой. К нему встал человек, которого звали аль-Хирбак, и сказал, подразумевая: «Молитва была сокращена, о Посланник Аллаха?». Он вышел разгневанным, волоча свою накидку, и спросил:
«Правду ли сказал (он)?». Они ответили: «Да». Он встал, совершил тот рак'ат, затем произнес приветствие, затем совершил два его земных поклона, а затем произнес приветствие
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто совершил омовение (вуду) в пятницу — это хорошо, а кто совершил полное омовение (гусль), то это еще лучше»
.
Абу ‘Абд ар-Рахман сказал: аль-Хасан передал от Самуры по книге, но аль-Хасан не слышал от Самуры ничего, кроме хадиса об ‘акике. Аллах Всевышний знает лучше
«Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из Медины в Мекку, и он совершал с нами молитву по два ракаата, пока мы не вернулись».
Я спросил: «Оставался ли он в Мекке?». Он сказал: «Да, мы оставались там десять (дней)».
, который сказал: Мы были у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда произошло солнечное затмение. Он встал и поспешил в мечеть, волоча свою накидку от спешки. Люди встали вместе с ним, и он совершил два ракаата, как они обычно молятся. Когда оно (солнце) прояснилось, он обратился к нам с проповедью и сказал:
«Поистине, солнце и луна — это два знамения из знамений Аллаха, которыми Он устрашает Своих рабов. Они не затмеваются из-за смерти кого-либо. Если вы увидите затмение одного из них, то молитесь и взывайте к Аллаху, пока оно не прояснится».