Нам рассказал Ибрахим ибн Муса, нам сообщил Хишам, что Ибн Джурайдж сообщил им и сказал: «Мне сообщил Ибн Шихаб, от ‘Али ибн Хусейна ибн ‘Али, от его отца, Хусейна ибн ‘Али, от ‘Али ибн Аби Талиба — да будет доволен ими Аллах — что он сказал: «Я получил верблюдицу вместе с Посланником Аллаха ﷺ в качестве военной добычи в день Бадра. Он сказал: и Посланник Аллаха ﷺ дал мне другую верблюдицу. Однажды я привязал их у двери одного из ансаров, намереваясь нагрузить их травой (изхр), чтобы продать ее, и со мной был ювелир из племени Бану Кайнука‘, чтобы я воспользовался его помощью для свадебного пира Фатимы. А Хамза ибн ‘Абдульмутталиб пил в этом доме, и с ним была певица, которая сказала: «О Хамза, вот тебе упитанные верблюдицы!». Хамза бросился к ним с мечом, отрезал их горбы, распорол их бока и вырезал их печень». Я спросил Ибн Шихаба: «А что насчет горба?». Он ответил: «Он отрезал их горбы и забрал их с собой». Ибн Шихаб сказал: «‘Али — да будет доволен им Аллах — сказал: «Я увидел зрелище, которое ужаснуло меня, и пришел к Пророку Аллаха ﷺ, а у него был Зайд ибн Хариса, и рассказал ему о случившемся. Он вышел, и с ним был Зайд, а я отправился вслед за ним. Он вошел к Хамзе и выразил ему свое негодование. Хамза поднял свой взор и сказал: «Разве вы не рабы моих отцов?». Посланник Аллаха ﷺ попятился назад, пока не вышел от них, и это было до запрета вина».
старались приносить свои подарки именно в день ‘Аиши, стремясь этим — или стремясь посредством этого — добиться довольства Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّاسَ، كَانُوا يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ، يَبْتَغُونَ بِهَا ـ أَوْ يَبْتَغُونَ بِذَلِكَ ـ مَرْضَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
«Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ослабел и его болезнь усилилась, он попросил у своих жён разрешения лечиться в моём доме, и они разрешили ему. Он вышел [к людям], опираясь на двух человек, и его ноги волочились по земле, а был он между аль-‘Аббасом и другим человеком». Убайдуллах сказал: «Я упомянул Ибн ‘Аббасу то, что сказала Аиша». Он спросил меня: «Знаешь ли ты, кто был тот человек, которого Аиша не назвала?». Я ответил: «Нет». Он сказал: «Это ‘Али ибн Абу Талиб».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ لَمَّا ثَقُلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاشْتَدَّ وَجَعُهُ اسْتَأْذَنَ أَزْوَاجَهُ أَنْ يُمَرَّضَ فِي بَيْتِي، فَأَذِنَّ لَهُ، فَخَرَجَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ، تَخُطُّ رِجْلاَهُ الأَرْضَ، وَكَانَ بَيْنَ الْعَبَّاسِ، وَبَيْنَ رَجُلٍ آخَرَ. فَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَذَكَرْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ مَا قَالَتْ عَائِشَةُ، فَقَالَ لِي وَهَلْ تَدْرِي مَنِ الرَّجُلُ الَّذِي لَمْ تُسَمِّ عَائِشَةُ قُلْتُ لاَ. قَالَ هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ.
что сыновья Сухайба, вольноотпущенника Ибн Джуд‘ана, предъявили права на два дома и комнату, (заявив), что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отдал их Сухайбу. Марван сказал: «Кто засвидетельствует за вас в этом?». Они ответили: «
». Он позвал его, и он засвидетельствовал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отдал Сухайбу два дома и комнату. И Марван вынес решение в их пользу на основании его свидетельства.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ بَنِي صُهَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ جُدْعَانَ ادَّعَوْا بَيْتَيْنِ وَحُجْرَةً، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَى ذَلِكَ صُهَيْبًا، فَقَالَ مَرْوَانُ مَنْ يَشْهَدُ لَكُمَا عَلَى ذَلِكَ قَالُوا ابْنُ عُمَرَ. فَدَعَاهُ فَشَهِدَ لأَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صُهَيْبًا بَيْتَيْنِ وَحُجْرَةً. فَقَضَى مَرْوَانُ بِشَهَادَتِهِ لَهُمْ.
«Когда умер Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакру пришло имущество от аль-‘Ала’ ибн аль-Хадрами. Абу Бакр сказал: «У кого есть долг к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, или кому он что-то обещал, пусть придет к нам». Джабир сказал: «Я ответил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обещал дать мне вот столько, вот столько и вот столько», — и он развел руки трижды. Джабир сказал: «Он отсчитал мне пятьсот, затем пятьсот, затем пятьсот».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، رضى الله عنهم قَالَ لَمَّا مَاتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَاءَ أَبَا بَكْرٍ مَالٌ مِنْ قِبَلِ الْعَلاَءِ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ مَنْ كَانَ لَهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم دَيْنٌ، أَوْ كَانَتْ لَهُ قِبَلَهُ عِدَةٌ، فَلْيَأْتِنَا. قَالَ جَابِرٌ فَقُلْتُ وَعَدَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُعْطِيَنِي هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا، فَبَسَطَ يَدَيْهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، قَالَ جَابِرٌ فَعَدَّ فِي يَدِي خَمْسَمِائَةٍ، ثُمَّ خَمْسَمِائَةٍ، ثُمَّ خَمْسَمِائَةٍ.
, что у Са‘да ибн ‘Убады — да будет доволен им Аллах, — из племени Бану Са‘ида, умерла мать, когда его не было рядом. Он пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «О Посланник Аллаха, моя мать умерла, когда я отсутствовал, принесет ли ей пользу что-либо, если я раздам за нее милостыню?» Он сказал: «Да». Он сказал:
«Тогда я свидетельствую тебе, что мой сад аль-Михраф — это садака за нее».
и послушайте его хадисы». Мы пришли к нему, а он со своим братом находился в саду и поливал его. Увидев нас, он подошел, подвязался и сел, сказав: «Мы носили кирпичи для мечети, по одному кирпичу за раз, а Аммар носил по два кирпича. Мимо него прошел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, стряхнул пыль с его головы и сказал: «
Горе Аммару! Его убьет бунтующая группа. Аммар призывает их к Аллаху, а они призывают его к Огню»
«В то время как эфиопы играли перед Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, своими копьями, вошел Умар, схватил камни и стал бросать в них. Тогда он сказал: „Оставь их, о Умар“»