Передал нам ‘Усман ибн Абу Шейба, передал нам Ваки‘, от Исра‘иля, от Симака, от ‘Икримы, от Ибн ‘Аббаса, что некий человек пришел (к Пророку) мусульманином во времена Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), а затем его жена пришла мусульманкой после него и сказала: «О Посланник Аллаха, ведь она приняла ислам вместе со мной». И он вернул ее ему. .
Передал нам Усман ибн Абу Шейба, передал нам Ваки, от Исраиля, от Абу Исхака, от аль-Бара, который сказал: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встретил многобожников в день Хунайна и они были оттеснены, он слез со своей мулицы и пошел пешком»
, который сказал: одна женщина приняла ислам во времена Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и вышла замуж, а затем ее муж пришел к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: «О Посланник Аллаха, я принял ислам, и она знала о моем исламе».
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) забрал ее от другого мужа и вернул ее к ее первому мужу.
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَسْلَمَتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَزَوَّجَتْ فَجَاءَ زَوْجُهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ كُنْتُ أَسْلَمْتُ وَعَلِمَتْ بِإِسْلاَمِي فَانْتَزَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ زَوْجِهَا الآخَرِ وَرَدَّهَا إِلَى زَوْجِهَا الأَوَّلِ .
, который сказал: «Когда мы вышли из Мекки, за нами последовала дочь Хамзы, взывая: „О дядя! О дядя!“. Али подхватил её, взял за руку и сказал (своим спутникам): „Забирайте дочь вашего дяди“. И он (Джафар) взял её». Он пересказал эту историю и сказал: «И Джафар сказал: „Она дочь моего дяди, а её тетя по матери — моя жена“. И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, присудил её тете по матери и сказал: „Тетя по матери стоит на ступени матери“».
, который сказал: Если человек постился и засыпал, то он не ел до следующего дня. Сирма ибн Кайс аль-Ансари
пришел к своей жене, будучи постящимся, и спросил: «Есть ли у тебя что-нибудь?» Она ответила: «Нет, но, может быть, я схожу и поищу для тебя что-нибудь». Она ушла, а его одолел сон. Когда она вернулась и увидела его, сказала: «Горе тебе!» Не прошло и половины дня, как он потерял сознание (упал в обморок), а ведь он работал весь день на своей земле. Об этом рассказали Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), и был ниспослан аят:
, спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о ласках [жены] для постящегося, и он разрешил ему это. Пришел другой человек и спросил его, и он запретил ему это. Оказалось, что тот, кому он разрешил, был пожилым человеком, а тот, кому запретил — молодым.
, который сказал: «Вышел вперед — то есть Утба ибн Раби‘а — и последовали за ним его сын и брат. Он закричал: «Кто выйдет на поединок?» Вызвались молодые люди из ансаров. Он спросил: «Кто вы?» Они ответили, и он сказал: «У нас нет нужды в вас, мы хотели [сразиться] с нашими двоюродными братьями». Тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Вставай, о Хамза! Вставай, о Али! Вставай, о Убайда ибн аль-Харис!»
. Хамза направился к Утбе, а я направился к Шайбе. Между Убайдой и аль-Валидом произошло два удара, и каждый из них нанес другому тяжелые раны. Затем мы набросились на аль-Валида, убили его и унесли Убайду».
Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) приказал нам отправиться в землю ан-Наджаши (Негуса)... — он упомянул этот хадис — он сказал: Ан-Наджаши сказал: Свидетельствую, что он — Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и что он — тот, о ком возвестил ‘Иса ибн Марьям. Если бы не то положение правителя, в котором я нахожусь, я бы пришел к нему, чтобы нести его сандалии.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَنْطَلِقَ إِلَى أَرْضِ النَّجَاشِيِّ فَذَكَرَ حَدِيثَهُ قَالَ النَّجَاشِيُّ أَشْهَدُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَّهُ الَّذِي بَشَّرَ بِهِ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَلَوْلاَ مَا أَنَا فِيهِ مِنَ الْمُلْكِ لأَتَيْتُهُ حَتَّى أَحْمِلَ نَعْلَيْهِ .
, который сказал: «Мы вышли, желая [достичь] Посланника Аллаха, и с нами был Ваиль ибн Худжр, но его схватил его враг. Люди побоялись клясться [чтобы спасти его], а я поклялся, что он мой брат, и он отпустил его. Мы пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и я сообщил ему, что люди побоялись клясться, а я поклялся, что он мой брат». Он сказал:
«Ты сказал правду. Мусульманин — брат мусульманину»