Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5274Хадисы сборника

АБУ ДАУД: 3311

Передал нам Ахмад ибн Салих, передал нам Ибн Вахб, сообщил мне Амр ибн аль-Харис, от Убайдуллы ибн Аби Джафара, от Мухаммада ибн Джафара ибн аз-Зубайра, от Урвы, от Аиши, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто умер, имея на себе пост, пусть за него постится его опекун».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏: ‏ ‏"‏ مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّهُ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن صالح المصري
АБУ ДАУД: 3312

Передал нам Мусаддад, передал нам аль-Харис ибн Убайд Абу Кудама, от

АБУ ДАУД: 3313

Передал нам

АБУ ДАУД: 3314
АБУ ДАУД: 3315

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Абу Бакр аль-Ханафи, нам рассказал Абд аль-Хамид ибн Джа’фар от

АБУ ДАУД: 3316
АБУ ДАУД: 3317

Передал нам Сулейман ибн Дауд и Ибн ас-Сарх

АБУ ДАУД: 3318

Передал нам Ахмад ибн Салих, передал нам Ибн Вахб, сообщил мне Юнус, от Ибн Шихаба, сообщил мне Абдулла ибн Кааб ибн Малик

АБУ ДАУД: 3319

Передал мне Убайдулла ибн Умар, передал нам Суфьян ибн Уяйна, от аз-Зухри, от Ибн Кааба ибн Малика

АБУ ДАУД: 3320

Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мутаваккиль, нам рассказал ‘Абду-р-Раззак, он сказал: Мне сообщил Ма‘мар, от аз-Зухри

1331332333528
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528
ثقة ثبتمصر ، دمشق ، أنطاكيا170 – 248 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
عمرو بن الحارث الأنصاري
ثقة فقيه حافظالمدينة ، مصر92 – 149 AH
عبيد الله بن أبي جعفر المصري
ثقةمصرd. 132 AH
محمد بن جعفرالأسدي
ثقةالمدينةd. 113 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH
Убайдуллы ибн аль-Ахнаса
, от
Амра ибн Шуайба
, от
его отца
, от
его деда
: что одна женщина пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «О Посланник Аллаха, я дала обет, что буду бить в бубен над твоей головой». Он сказал:
«Исполни свой обет». Она сказала: «Я дала обет принести жертву в таком-то и таком-то месте, месте, где во времена невежества приносили жертвы». Он спросил: «Идолу?». Она сказала: «Нет». Он спросил: «Божку?». Она сказала: «Нет». Он сказал: «Исполни свой обет».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ أَبُو قُدَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، ‏:‏ أَنَّ امْرَأَةً، أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَضْرِبَ عَلَى رَأْسِكَ بِالدُّفِّ ‏.‏ قَالَ ‏: ‏ ‏"‏ أَوْفِي بِنَذْرِكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ ‏:‏ إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَذْبَحَ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا، مَكَانٌ كَانَ يَذْبَحُ فِيهِ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ لِصَنَمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ ‏:‏ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ لِوَثَنٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ ‏:‏ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ أَوْفِي بِنَذْرِكِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مسدد بن مسرهد الأسدي
ثقة حافظالبصرةd. 228 AH
الحارث بن عبيد الأيادي
مقبولالبصرة
عبيد الله بن الأخنس النخعي
ثقةالكوفة
عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ
أَبِيهِ
عبد الله بن عمرو السهمي
صحابيالمدينةd. 63 AH
Дауд ибн Рушайд
, передал нам
Шуайб ибн Исхак
, от
аль-Аузаи
, от
Яхьи ибн Аби Касира
, он сказал: передал мне
Абу Киляба
, он сказал: передал мне
Сабит ибн ад-Даххак
, он сказал: один человек во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дал обет зарезать верблюдов в Буване. Он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я дал обет зарезать верблюдов в Буване». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Был ли там идол из числа идолов времен невежества, которому поклонялись?». Они сказали: «Нет». Он спросил: «Был ли там какой-либо из их праздников?». Они сказали: «Нет». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Исполни свой обет, ибо нет исполнения обета в ослушании Аллаха и в том, чем не владеет сын Адама».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي ثَابِتُ بْنُ الضَّحَّاكِ، قَالَ ‏:‏ نَذَرَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْحَرَ إِبِلاً بِبُوَانَةَ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏:‏ إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ إِبِلاً بِبُوَانَةَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ هَلْ كَانَ فِيهَا وَثَنٌ مِنْ أَوْثَانِ الْجَاهِلِيَّةِ يُعْبَدُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ‏:‏ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ هَلْ كَانَ فِيهَا عِيدٌ مِنْ أَعْيَادِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ‏:‏ لاَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏: ‏ ‏"‏ أَوْفِ بِنَذْرِكَ، فَإِنَّهُ لاَ وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَلاَ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

داود بن رشيد الهاشمي
ثقةبغداد ، خوارزمd. 239 AH
شعيب بن إسحاق القرشي
ثقةدمشق117 – 189 AH
عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي
ثقة مأموندمشق ، بيروت ، الشام87 – 157 AH
يحيى بن أبي كثير الطائي
ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسلالمدينة ، اليمامة ، البصرةd. 129 AH
عبد الله بن زيد الجرمي
ثقةداريا ، البصرةd. 104 AH
ثابت بن الضحاك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 64 AH

Передал нам аль-Хасан ибн Али, передал нам Язид ибн Харун, передал нам Абдулла ибн Язид ибн Миксам ас-Сакафи, из числа жителей Таифа, он сказал: передала мне Сара бинт Миксам ас-Сакафи, что она слышала Маймуну бинт Кардам, которая сказала: «Я вышла вместе со своим отцом в хадж с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я увидела Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и слышала, как люди говорили: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, — и я начала всматриваться в него. Мой отец подошел к нему, когда он был на своей верблюдице, имея при себе плеть, похожую на плеть писцов. Я слышала, как бедуины и люди говорили: «Таптабия! Таптабия!». Мой отец подошел к нему и взял его за ногу». Она сказала: «И он (Пророк) позволил ему, остановился и выслушал его». Он (отец) сказал: «О Посланник Аллаха, я дал обет, что если у меня родится сын, я зарежу в верховьях Буваны, на одном из горных проходов, столько-то голов овец». Она сказала: «Я не знаю точно, но кажется, она сказала — пятьдесят». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Есть ли там какие-либо идолы?». Он сказал: «Нет». Он сказал: «Тогда исполни то, что ты обещал Аллаху». Она сказала: «Он собрал их и начал резать, но одна овца вырвалась, и он погнался за ней, говоря: «О Аллах, исполни за меня мой обет». Он поймал ее и зарезал».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ مِقْسَمٍ الثَّقَفِيُّ، مِنْ أَهْلِ الطَّائِفِ قَالَ حَدَّثَتْنِي سَارَّةُ بِنْتُ مِقْسَمٍ الثَّقَفِيِّ، أَنَّهَا سَمِعَتْ مَيْمُونَةَ بِنْتَ كَرْدَمٍ، قَالَتْ ‏:‏ خَرَجْتُ مَعَ أَبِي فِي حَجَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ ‏:‏ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلْتُ أُبِدُّهُ بَصَرِي، فَدَنَا إِلَيْهِ أَبِي وَهُوَ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ مَعَهُ دِرَّةٌ كَدِرَّةِ الْكُتَّابِ، فَسَمِعْتُ الأَعْرَابَ وَالنَّاسَ يَقُولُونَ ‏:‏ الطَّبْطَبِيَّةَ الطَّبْطَبِيَّةَ، فَدَنَا إِلَيْهِ أَبِي فَأَخَذَ بِقَدَمِهِ قَالَتْ ‏:‏ فَأَقَرَّ لَهُ وَوَقَفَ فَاسْتَمَعَ مِنْهُ فَقَالَ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي نَذَرْتُ إِنْ وُلِدَ لِي وَلَدٌ ذَكَرٌ أَنْ أَنْحَرَ عَلَى رَأْسِ بُوَانَةَ فِي عَقَبَةٍ مِنَ الثَّنَايَا عِدَّةً مِنَ الْغَنَمِ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ لاَ أَعْلَمُ إِلاَّ أَنَّهَا قَالَتْ خَمْسِينَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏: ‏ ‏"‏ هَلْ بِهَا مِنَ الأَوْثَانِ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ فَأَوْفِ بِمَا نَذَرْتَ بِهِ لِلَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ ‏:‏ فَجَمَعَهَا فَجَعَلَ يَذْبَحُهَا فَانْفَلَتَتْ مِنْهَا شَاةٌ فَطَلَبَهَا، وَهُوَ يَقُولُ ‏:‏ اللَّهُمَّ أَوْفِ عَنِّي نَذْرِي ‏.‏ فَظَفِرَهَا فَذَبَحَهَا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الحسن بن علي الهذلي
ثقة حافظ له تصانيف
Амра ибн Шу’айба
, от
Маймуны бинт Кардам ибн Суфьяна
, от
ее отца
то же самое, кратко. Он сказал:
«Есть ли там идол или какой-либо из праздников джахилийи?» Тот сказал: «Нет». Я спросила: «На моей матери лежит обет и [необходимость] пройти пешком, исполнить ли мне его за нее?» (и иногда ибн Башшар говорил: «Исполним ли мы его за нее?»). Он сказал: «Да»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ كَرْدَمِ بْنِ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِيهَا، نَحْوَهُ مُخْتَصَرٌ مِنْهُ شَىْءٌ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ هَلْ بِهَا وَثَنٌ أَوْ عِيدٌ مِنْ أَعْيَادِ الْجَاهِلِيَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ لاَ ‏.‏ قُلْتُ ‏:‏ إِنَّ أُمِّي هَذِهِ عَلَيْهَا نَذْرٌ وَمَشْىٌ أَفَأَقْضِيهِ عَنْهَا وَرُبَّمَا قَالَ ابْنُ بَشَّارٍ ‏:‏ أَنَقْضِيهِ عَنْهَا قَالَ ‏:‏ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
عبد الكبير بن عبد المجيد البصري
ثقةالبصرةd. 204 AH
عبد الحميد بن جعفر الأنصاري
ثقةالمدينة83 – 153 AH
عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ
ميمونة بنت كردم الثقفية
صحابيةمكة
كردم بن سفيان الثقفي
صحابي

Нам рассказал Сулейман ибн Харб и Мухаммад ибн ‘Иса, они сказали: нам рассказал Хаммад от Айюба, от Абу Килябы, от Абу аль-Мухалляба, от ‘Имрана ибн Хусайна, который сказал: верблюдица аль-’Адба принадлежала мужчине из племени Бану ‘Укайль, и она была одной из тех, кто обгонял на пути к хаджу. Он сказал: и он был взят в плен, и он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда был связан, а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сидел на осле, на котором была подстилка. Он сказал: «О Мухаммад! За что ты хватаешь меня и хватаешь ту, что обгоняет на пути к хаджу?». Он сказал: «Мы берем тебя за преступление твоих союзников из племени Сакиф» . Он сказал: а племя Сакиф взяли в плен двух человек из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: и среди прочего он сказал: «А я мусульманин» (или он сказал: «А я уже принял ислам»). Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, удалился (Абу Дауд сказал: я понял это от Мухаммада ибн ‘Исы), он позвал его: «О Мухаммад! О Мухаммад!». Он сказал: а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был милосердным и добрым, и он вернулся к нему и спросил: «В чем твое дело?». Тот ответил: «Я мусульманин». Он сказал: «Если бы ты сказал это, владея своим делом, ты бы преуспел во всем преуспеянии». Абу Дауд сказал: затем я вернулся к хадису Сулеймана. Он сказал: «О Мухаммад, я голоден, покорми меня; я испытываю жажду, напои меня». Он сказал: тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Это твоя нужда» (или он сказал: «Это его нужда»). Он сказал: и этот человек был выкуплен впоследствии за тех двух мужчин. Он сказал: и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оставил верблюдицу аль-’Адбу для своего седла. Он сказал: и многобожники совершили набег на пастбище Медины и увели аль-’Адбу. Он сказал: когда они увели ее и взяли в плен женщину из числа мусульман, они — когда наступала ночь — загоняли своих верблюдов в свои загоны. Он сказал: и однажды ночью они уснули, а женщина встала и не касалась рукой верблюда, чтобы он не начинал реветь, пока не дошла до аль-’Адбы. Он сказал: и она подошла к послушной, приученной верблюдице. Он сказал: и она оседлала ее, а затем дала зарок Аллаху, что если Он спасет ее на ней, то она обязательно заколет ее. Он сказал: когда она прибыла в Медину, верблюдица была узнана как верблюдица Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Об этом сообщили Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, он послал за ней, и ее привели, и ему сообщили о ее обете. Он сказал: «Плохо то, чем ты отплатила ей» (или: «чем она отплатила ей». — «Если Аллах спас ее на ней, она обязательно заколет ее? Нет исполнения обета в ослушании Аллаха и в том, чем сын Адама не владеет») . Абу Дауд сказал: эта женщина — жена Абу Зарра.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، ‏:‏ قَالَ كَانَتِ الْعَضْبَاءُ لِرَجُلٍ مِنْ بَنِي عَقِيلٍ وَكَانَتْ مِنْ سَوَابِقِ الْحَاجِّ قَالَ ‏:‏ فَأُسِرَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي وَثَاقٍ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى حِمَارٍ عَلَيْهِ قَطِيفَةٌ فَقَالَ ‏:‏ يَا مُحَمَّدُ عَلاَمَ تَأْخُذُنِي وَتَأْخُذُ سَابِقَةَ الْحَاجِّ قَالَ ‏: ‏ ‏"‏ نَأْخُذُكَ بِجَرِيرَةِ حُلَفَائِكَ ثَقِيفٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ وَكَانَ ثَقِيفٌ قَدْ أَسَرُوا رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏:‏ وَقَدْ قَالَ فِيمَا قَالَ ‏:‏ وَأَنَا مُسْلِمٌ أَوْ قَالَ ‏:‏ وَقَدْ أَسْلَمْتُ ‏.‏ فَلَمَّا مَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم - قَالَ أَبُو دَاوُدَ ‏:‏ فَهِمْتُ هَذَا مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى - نَادَاهُ يَا مُحَمَّدُ يَا مُحَمَّدُ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَحِيمًا رَفِيقًا فَرَجَعَ إِلَيْهِ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ مَا شَأْنُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ إِنِّي مُسْلِمٌ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ لَوْ قُلْتَهَا وَأَنْتَ تَمْلِكُ أَمْرَكَ أَفْلَحْتَ كُلَّ الْفَلاَحِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ ‏:‏ ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى حَدِيثِ سُلَيْمَانَ قَالَ ‏:‏ يَا مُحَمَّدُ إِنِّي جَائِعٌ فَأَطْعِمْنِي إِنِّي ظَمْآنٌ فَاسْقِنِي ‏.‏ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ هَذِهِ حَاجَتُكَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ هَذِهِ حَاجَتُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ فَفُودِيَ الرَّجُلُ بَعْدُ بِالرَّجُلَيْنِ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ وَحَبَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَضْبَاءَ لِرَحْلِهِ - قَالَ - فَأَغَارَ الْمُشْرِكُونَ عَلَى سَرْحِ الْمَدِينَةِ فَذَهَبُوا بِالْعَضْبَاءِ - قَالَ - فَلَمَّا ذَهَبُوا بِهَا وَأَسَرُوا امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ - قَالَ - فَكَانُوا إِذَا كَانَ اللَّيْلُ يُرِيحُونَ إِبِلَهُمْ فِي أَفْنِيَتِهِمْ - قَالَ - فَنُوِّمُوا لَيْلَةً وَقَامَتِ الْمَرْأَةُ فَجَعَلَتْ لاَ تَضَعُ يَدَهَا عَلَى بَعِيرٍ إِلاَّ رَغَا حَتَّى أَتَتْ عَلَى الْعَضْبَاءِ - قَالَ - فَأَتَتْ عَلَى نَاقَةٍ ذَلُولٍ مُجَرَّسَةٍ - قَالَ - فَرَكِبَتْهَا ثُمَّ جَعَلَتْ لِلَّهِ عَلَيْهَا إِنْ نَجَّاهَا اللَّهُ لَتَنْحَرَنَّهَا - قَالَ - فَلَمَّا قَدِمَتِ الْمَدِينَةَ عُرِفَتِ النَّاقَةُ نَاقَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا، فَجِيءَ بِهَا وَأُخْبِرَ بِنَذْرِهَا فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ بِئْسَمَا جَزَيْتِيهَا ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏:‏ ‏"‏ جَزَتْهَا ‏"‏ ‏.‏ ‏:‏ ‏"‏ إِنِ اللَّهُ أَنْجَاهَا عَلَيْهَا لَتَنْحَرَنَّهَا، لاَ وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَلاَ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ ‏:‏ وَالْمَرْأَةُ هَذِهِ امْرَأَةُ أَبِي ذَرٍّ ‏.‏
, они сказали: передал нам
Ибн Вахб
, сообщил мне
Юнус
, он сказал:
Ибн Шихаб
сказал: сообщил мне
Абд ар-Рахман ибн Абдулла ибн Кааб ибн Малик
, что
Абдулла ибн Кааб
— а он был поводырем Кааба из числа его сыновей, когда тот ослеп — со слов
Кааба ибн Малика
, который сказал: «Я сказал: «О Посланник Аллаха, часть моего покаяния — это полностью избавиться от моего имущества, раздав его как милостыню ради Аллаха и Его Посланника». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Удержи при себе часть своего имущества, это лучше для тебя». Он сказал: «Я ответил: «Тогда я оставлю себе свою долю, которая у меня в Хайбаре».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، وَابْنُ السَّرْحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، - وَكَانَ قَائِدَ كَعْبٍ مِنْ بَنِيهِ حِينَ عَمِيَ - عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قُلْتُ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏: ‏ ‏"‏ أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ ‏:‏ إِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِيَ الَّذِي بِخَيْبَرَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ
أحمد بن عمرو القرشي
ثقةمصرd. 250 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
يونس بن يزيد الأيلي
ثقةأيلةd. 159 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عبد الرحمن بن عبد الله الأنصاري
ثقة عالمالمدينةd. 110 - 90 AH
عبد الله بن كعب الأنصاري
ثقةالمدينةd. 97 AH
كعب بن مالك الأنصاري
صحابيالمدينةd. 50 AH
, от
своего отца
, что он сказал Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда его покаяние было принято: «Я избавлюсь от своего имущества». И он упомянул подобное до слов: «лучше для тебя»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ تِيبَ عَلَيْهِ ‏:‏ إِنِّي أَنْخَلِعُ مِنْ مَالِي ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ إِلَى ‏:‏ ‏"‏ خَيْرٌ لَكَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن صالح المصري
ثقة ثبتمصر ، دمشق ، أنطاكيا170 – 248 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
يونس بن يزيد الأيلي
ثقةأيلةd. 159 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عبد الله بن كعب الأنصاري
ثقةالمدينةd. 97 AH
كعب بن مالك الأنصاري
صحابيالمدينةd. 50 AH
, от
его отца
, что он сказал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, или Абу Любаба, или кто пожелал Аллах: «Часть моего покаяния — это покинуть дом моего народа, в котором я совершил грех, и избавиться от всего своего имущества, раздав его как милостыню». Он сказал:
«Достаточно для тебя трети»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَوْ أَبُو لُبَابَةَ أَوْ مَنْ شَاءَ اللَّهُ ‏:‏ إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَهْجُرَ دَارَ قَوْمِي الَّتِي أَصَبْتُ فِيهَا الذَّنْبَ، وَأَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي كُلِّهِ صَدَقَةً ‏.‏ قَالَ ‏: ‏ ‏"‏ يُجْزِئُ عَنْكَ الثُّلُثُ ‏" ‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبيد الله بن عمر الجشمي
ثقة ثبتالبصرةd. 235 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عبد الله بن كعب الأنصاري
ثقةالمدينةd. 97 AH
كعب بن مالك الأنصاري
صحابيالمدينةd. 50 AH
, он сказал: Мне сообщил
Ибн Ка‘б ибн Малика
, который сказал:
Абу Любаба
... и он упомянул смысл этого, и история (относится) к Абу Любабе. Абу Дауд сказал: Юнус передал это от Ибн Шихаба, от некоторых потомков ас-Саиба ибн Абу Любабы, а аз-Зубайди передал от аз-Зухри, от Хусайна ибн ас-Саиба ибн Абу Любабы, подобно этому
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ ‏:‏ كَانَ أَبُو لُبَابَةَ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ وَالْقِصَّةُ لأَبِي لُبَابَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ ‏:‏ رَوَاهُ يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ بَعْضِ بَنِي السَّائِبِ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ، وَرَوَاهُ الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ مِثْلَهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلاَنِيُّ
عبد الرزاق بن همام الحميري
ثقة حافظصنعاء ، حمير ، اليمن126 – 211 AH
معمر بن أبي عمرو الأزدي
ثقة ثبت فاضلاليمن ، البصرة96 – 154 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عبد الله بن كعب الأنصاري
ثقةالمدينةd. 97 AH
أبو لبابة الأنصاري
صحابيالمدينةd. 36 AH
مكة ، حلوان ، بغداد
d. 242 AH
يزيد بن هارون الواسطي
ثقة متقنالعراق ، واسط ، بخارى117 – 206 AH
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ مِقْسَمٍ الثَّقَفِيُّ
سَارَّةُ بِنْتُ مِقْسَمٍ
ميمونة بنت كردم الثقفية
صحابيةمكة

Иснад (цепь рассказчиков)

سليمان بن حرب الواشحي
ثقة إمام حافظمكة ، البصرة140 – 224 AH
محمد بن عيسى البغدادي
ثقةالشام ، بغداد ، أذنة150 – 224 AH
حماد بن زيد الأزدي
ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهورالبصرة98 – 179 AH
أيوب السختياني
ثقة ثبتت حجةالبصرة66 – 131 AH
عبد الله بن زيد الجرمي
ثقةداريا ، البصرةd. 104 AH
معاوية بن عمرو البصري
ثقةالبصرة
عمران بن حصين الأزدي
صحابيالبصرة ، الكوفةd. 52 AH