Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5274Хадисы сборника

АБУ ДАУД: 4251

Рассказал нам Ахмад ибн Салих от Анбасы от Юнуса от аз-Зухри, который сказал: «А Салах — это место недалеко от Хайбара» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَنْبَسَةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ وَسَلاَحُ قَرِيبٌ مِنْ خَيْبَرَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن صالح المصري
ثقة ثبتمصر ، دمشق ، أنطاكيا
АБУ ДАУД: 4252
АБУ ДАУД: 4253

Нам сообщил Мухаммад ибн Ауф ат-Таи, нам сообщил Мухаммад ибн Исмаиль, мне сообщил мой отец

АБУ ДАУД: 4254

Рассказал нам Мухаммад ибн Сулейман аль-Анбари, рассказал нам Абдуррахман

АБУ ДАУД: 4255

Рассказал нам Ахмад ибн Салих, рассказал нам Анбаса, рассказал мне Юнус от Ибн Шихаба

АБУ ДАУД: 4256

Рассказал нам Усман ибн Абу Шейба

АБУ ДАУД: 4257

Рассказал нам Язид ибн Халид ар-Рамли, рассказал нам Муфаддаль от Айяша

АБУ ДАУД: 4258
АБУ ДАУД: 4259

Рассказал нам Мусаддад, рассказал нам Абдульварис ибн Са’ид

АБУ ДАУД: 4260
1425426427528
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528
170 – 248 AH
عنبسة بن خالد القرشي
صدوق حسن الحديثأيلةd. 198 AH
يونس بن يزيد الأيلي
ثقةأيلةd. 159 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH

Нам рассказали Сулейман ибн Харб и Мухаммад ибн Иса, они сказали: нам рассказал Хаммад ибн Зейд, от Айюба, от Абу Килябы, от Абу Асмы, от Савбана, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, Аллах сложил (свернул) для меня землю», или он сказал: «Мой Господь сложил для меня землю, и я увидел ее востоки и запады, и власть моей общины обязательно достигнет того, что было сложено для меня из нее. Мне были дарованы два сокровища — красное и белое. Я просил моего Господа за мою общину, чтобы Он не губил ее всеобщим голодом и чтобы не навлекал на них врага извне, который бы истребил их всех. Мой Господь сказал мне: О Мухаммад, если Я принимаю решение, то оно не отменяется. Я не погублю их всеобщим голодом и не навлеку на них врага извне, который бы истребил их всех, даже если на них соберутся все, кто есть в ее краях — или он сказал: со всех ее краев, — пока одни из них не станут губить других и пока одни из них не станут брать в плен других. Я боюсь для своей общины лишь имамов-заблудших. А если на мою общину будет поднят меч, он не будет убран от нее до Дня воскресения. Час не наступит до тех пор, пока племена из моей общины не присоединятся к многобожникам и пока племена из моей общины не станут поклоняться идолам. Поистине, в моей общине будут тридцать лжецов, каждый из которых будет утверждать, что он пророк, но я — последний из пророков, нет пророка после меня. И не перестанет группа из моей общины пребывать на истине» . Ибн Иса сказал: «Побеждающими». Затем они оба сошлись: «...не повредит им тот, кто оставит их без помощи, пока не придет веление Аллаха».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ زَوَى لِيَ الأَرْضَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ إِنَّ رَبِّي زَوَى لِيَ الأَرْضَ فَرَأَيْتُ مَشَارِقَهَا وَمَغَارِبَهَا وَإِنَّ مُلْكَ أُمَّتِي سَيَبْلُغُ مَا زُوِيَ لِي مِنْهَا وَأُعْطِيتُ الْكَنْزَيْنِ الأَحْمَرَ وَالأَبْيَضَ وَإِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي لأُمَّتِي أَنْ لاَ يُهْلِكَهَا بِسَنَةٍ بِعَامَّةٍ وَلاَ يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ سِوَى أَنْفُسِهِمْ فَيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ وَإِنَّ رَبِّي قَالَ لِي يَا مُحَمَّدُ إِنِّي إِذَا قَضَيْتُ قَضَاءً فَإِنَّهُ لاَ يُرَدُّ وَلاَ أُهْلِكُهُمْ بِسَنَةٍ بِعَامَّةٍ وَلاَ أُسَلِّطُ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ سِوَى أَنْفُسِهِمْ فَيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ وَلَوِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِمْ مَنْ بَيْنَ أَقْطَارِهَا أَوْ قَالَ بِأَقْطَارِهَا حَتَّى يَكُونَ بَعْضُهُمْ يُهْلِكُ بَعْضًا وَحَتَّى يَكُونَ بَعْضُهُمْ يَسْبِي بَعْضًا وَإِنَّمَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي الأَئِمَّةَ الْمُضِلِّينَ وَإِذَا وُضِعَ السَّيْفُ فِي أُمَّتِي لَمْ يُرْفَعْ عَنْهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَلاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَلْحَقَ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِي بِالْمُشْرِكِينَ وَحَتَّى تَعْبُدَ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِي الأَوْثَانَ وَإِنَّهُ سَيَكُونُ فِي أُمَّتِي كَذَّابُونَ ثَلاَثُونَ كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ وَأَنَا خَاتَمُ النَّبِيِّينَ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي وَلاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عِيسَى ‏"‏ ظَاهِرِينَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ اتَّفَقَا ‏"‏ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
—
Ибн Ауф
сказал: Я прочитал в оригинале
Исмаиля
— он сказал: мне сообщил
Дамдам
, от
Шурайха
, от
Абу Малика
, то есть аль-Аш’ари, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Поистине, Аллах уберег вас от трех вещей: чтобы ваш пророк не воззвал с мольбой против вас, из-за чего вы все погибли бы; чтобы сторонники лжи не одержали верх над сторонниками истины; и чтобы вы не объединились в заблуждении».
‏
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي أَبِي، - قَالَ ابْنُ عَوْفٍ وَقَرَأْتُ فِي أَصْلِ إِسْمَاعِيلَ - قَالَ حَدَّثَنِي ضَمْضَمٌ، عَنْ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، - يَعْنِي الأَشْعَرِيَّ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَجَارَكُمْ مِنْ ثَلاَثِ خِلاَلٍ أَنْ لاَ يَدْعُوَ عَلَيْكُمْ نَبِيُّكُمْ فَتَهْلِكُوا جَمِيعًا وَأَنْ لاَ يَظْهَرَ أَهْلُ الْبَاطِلِ عَلَى أَهْلِ الْحَقِّ وَأَنْ لاَ تَجْتَمِعُوا عَلَى ضَلاَلَةٍ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ
محمد بن إسماعيل العنسي
ضعيف الحديثحمص
إسماعيل بن عياش العنسي
صدوق في روايته عن أهل بلده وخلط في غيرهمالشام ، بغداد ، الكوفة ، حمص106 – 181 AH
مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ
إسماعيل بن عياش العنسي
صدوق في روايته عن أهل بلده وخلط في غيرهمالشام ، بغداد ، الكوفة ، حمص106 – 181 AH
ضمضم بن زرعة الحضرمي
صدوق حسن الحديثحمص ، حضرموت
شريح بن عبيد الحضرمي
ثقةحضرموت ، حمص ، الشام ، مقراd. 101 AH
أبو مالك الأشعري
صحابيمصر ، الشامd. 18 AH
от
Суфьяна
от
Мансура
от
Риб’и ибн Хираша
от
аль-Бара ибн Наджии
от
Абдуллы ибн Мас’уда
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Жернова ислама будут вращаться в течение тридцати пяти, тридцати шести или тридцати семи лет. Если они погибнут, то это путь тех, кто погиб. Если же их религия устоит для них, то она устоит для них на семьдесят лет
». Я спросил: «Относительно того, что прошло, или того, что осталось?». Он ответил: «Относительно того, что прошло»
. Сказал Абу Давуд: кто говорит 'Хираш', тот ошибся
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ نَاجِيَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ تَدُورُ رَحَى الإِسْلاَمِ لِخَمْسٍ وَثَلاَثِينَ أَوْ سِتٍّ وَثَلاَثِينَ أَوْ سَبْعٍ وَثَلاَثِينَ فَإِنْ يَهْلِكُوا فَسَبِيلُ مَنْ هَلَكَ وَإِنْ يَقُمْ لَهُمْ دِينُهُمْ يَقُمْ لَهُمْ سَبْعِينَ عَامًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَمِمَّا بَقِيَ أَوْ مِمَّا مَضَى قَالَ ‏"‏ مِمَّا مَضَى ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ مَنْ قَالَ خِرَاشٍ فَقَدْ أَخْطَأَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ - الْمَعْنَى
عبد الرحمن بن مهدي العنبري
ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديثالبصرة135 – 198 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
منصور بن المعتمر السلمي
ثقة ثبتالكوفةd. 132 AH
ربعي بن حراش العبسي
ثقةالكوفة ، الشامd. 100 AH
البراء بن ناجية الكاهلي
ثقةالكوفة
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
, который сказал: рассказал мне
Хумайд ибн Абдуррахман
о том, что
Абу Хурайра
сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «
Время приблизится, знания уменьшатся, появятся смуты, в сердцах людей поселится скупость, и участится хардж». Его спросили: «О Посланник Аллаха, что такое хардж?». Он ответил: «Убийства, убийства».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَتَقَارَبُ الزَّمَانُ وَيَنْقُصُ الْعِلْمُ وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ وَيُلْقَى الشُّحُّ وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَّةُ هُوَ قَالَ ‏"‏ الْقَتْلُ الْقَتْلُ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن صالح المصري
ثقة ثبتمصر ، دمشق ، أنطاكيا170 – 248 AH
عنبسة بن خالد القرشي
صدوق حسن الحديثأيلةd. 198 AH
يونس بن يزيد الأيلي
ثقةأيلةd. 159 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
حميد بن عبد الرحمن الزهري
ثقةالمدينة22 – 95 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, рассказал нам
Ваки’
от
Усмана аш-Шаххама
, который сказал: рассказал мне
Муслим ибн Абу Бакра
от
своего отца
, который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «
Поистине, наступит смута, во время которой лежащий будет лучше сидящего, сидящий — лучше стоящего, стоящий — лучше идущего, а идущий — лучше бегущего
». (Его) спросили: «О Посланник Аллаха, что ты велишь мне делать?». Он ответил: «У кого есть верблюды, пусть присоединится к своим верблюдам; у кого есть овцы, пусть присоединится к своим овцам; у кого есть земля, пусть присоединится к своей земле». Сказал: «А если у кого-то нет ничего из этого?». Он ответил: «Пусть возьмет свой меч, ударит его лезвием о камень, а затем спасется, если сможет спастись»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عُثْمَانَ الشَّحَّامِ، قَالَ حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ يَكُونُ الْمُضْطَجِعُ فِيهَا خَيْرًا مِنَ الْجَالِسِ وَالْجَالِسُ خَيْرًا مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ خَيْرًا مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي خَيْرًا مِنَ السَّاعِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا تَأْمُرُنِي قَالَ ‏"‏ مَنْ كَانَتْ لَهُ إِبِلٌ فَلْيَلْحَقْ بِإِبِلِهِ وَمَنْ كَانَتْ لَهُ غَنَمٌ فَلْيَلْحَقْ بِغَنَمِهِ وَمَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَلْحَقْ بِأَرْضِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَىْءٌ مِنْ ذَلِكَ قَالَ ‏"‏ فَلْيَعْمِدْ إِلَى سَيْفِهِ فَلْيَضْرِبْ بِحَدِّهِ عَلَى حَرَّةٍ ثُمَّ لِيَنْجُ مَا اسْتَطَاعَ النَّجَاءَ ‏" ‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عثمان بن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ شهير ، وله أوهامالكوفةd. 239 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
عثمان بن ميمون العدوي
مقبولالبصرة
مسلم بن أبي بكرة الثقفي
صدوق حسن الحديثالبصرةd. 90 AH
نفيع بن مسروح الثقفي
صحابيالبصرةd. 51 AH
от
Букайра
от
Бусра ибн Са’ида
от
Хусейна ибн Абдуррахмана аль-Ашджа’и
, что он слышал
Са’да ибн Абу Ваккаса
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в этом хадисе, где он сказал: «Я спросил: О Посланник Аллаха, скажи, если кто-то войдет в мой дом и протянет ко мне руку, чтобы убить меня?». Он сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Будь как один из сыновей Адама» — и Язид прочел аят:
Если ты протянешь ко мне свою руку
и так далее
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ، عَنْ عَيَّاشٍ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَشْجَعِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَىَّ بَيْتِي وَبَسَطَ يَدَهُ لِيَقْتُلَنِي قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كُنْ كَابْنَىْ آدَمَ ‏"‏ ‏.‏ وَتَلاَ يَزِيدُ ‏‏{‏ لَئِنْ بَسَطْتَ إِلَىَّ يَدَكَ ‏}‏ الآيَةَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ
المفضل بن فضالة القتباني
ثقةمصر107 – 181 AH
عياش بن عباس القتباني
ثقةمصر ، حميرd. 133 AH
بكير بن عبد الله القرشي
ثقةمصر ، المدينةd. 122 AH
بسر بن سعيد الحضرمي
ثقةالمدينة22 – 100 AH
الحسين بن عبد الرحمن الأشجعي
مجهول الحالالكوفة
سعد بن أبي وقاص الزهري
صحابيالمدينةd. 55 AH

Рассказал нам Амр ибн Усман, рассказал нам мой отец, рассказал нам Шихаб ибн Хираш от аль-Касима ибн Газвана от Исхака ибн Рашида аль-Джазари от Салима, рассказал мне Амр ибн Вабиса аль-Асади от своего отца Вабисы от Ибн Мас’уда, который сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил — и упомянул часть хадиса Абу Бакры: «Его убитые — все в Огне». Я спросил: «Когда это будет, о Ибн Мас’уд?». Он ответил: «Это дни харджа, когда человек не будет в безопасности от того, кто сидит рядом с ним». Я спросил: «Что ты велишь мне, если я застану то время?». Он сказал: «Удерживай свой язык и свою руку, и будь домоседом в своем доме». Когда Усман был убит, мое сердце пришло в смятение, и я сел верхом, пока не прибыл в Дамаск. Там я встретил Хурейма ибн Фатика и рассказал ему (об этом), и он поклялся Аллахом, кроме Которого нет иного бога, что слышал это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, так же, как рассказал мне Ибн Мас’уд.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ خِرَاشٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ الْجَزَرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ وَابِصَةَ الأَسَدِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، وَابِصَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فَذَكَرَ بَعْضَ حَدِيثِ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ ‏"‏ قَتْلاَهَا كُلُّهُمْ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فِيهِ قُلْتُ مَتَى ذَلِكَ يَا ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ تِلْكَ أَيَّامُ الْهَرْجِ حَيْثُ لاَ يَأْمَنُ الرَّجُلُ جَلِيسَهُ ‏.‏ قُلْتُ فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ الزَّمَانُ قَالَ تَكُفُّ لِسَانَكَ وَيَدَكَ وَتَكُونُ حِلْسًا مِنْ أَحْلاَسِ بَيْتِكَ ‏.‏ فَلَمَّا قُتِلَ عُثْمَانُ طَارَ قَلْبِي مَطَارَهُ فَرَكِبْتُ حَتَّى أَتَيْتُ دِمَشْقَ فَلَقِيتُ خُرَيْمَ بْنَ فَاتِكٍ فَحَدَّثْتُهُ فَحَلَفَ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ لَسَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا حَدَّثَنِيهِ ابْنُ مَسْعُودٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

от
Мухаммада ибн Джухады
от
Абдуррахмана ибн Сарвана
от
Хузейля
от
Абу Мусы аль-Аш’ари
, который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Поистине,
перед наступлением Часа будут смуты, подобные частям темной ночи: человек в них утром будет верующим, а вечером — неверующим; вечером — верующим, а утром — неверующим. Сидящий в них лучше стоящего, а идущий в них лучше бегущего. Сломайте свои луки, перережьте свои тетивы, бейте своими мечами о камни. И если (враг) войдет к кому-либо из вас, то пусть будет как лучший из сыновей Адама».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَرْوَانَ، عَنْ هُزَيْلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي فَكَسِّرُوا قِسِيَّكُمْ وَقَطِّعُوا أَوْتَارَكُمْ وَاضْرِبُوا سُيُوفَكُمْ بِالْحِجَارَةِ فَإِنْ دُخِلَ - يَعْنِي عَلَى أَحَدٍ مِنْكُمْ - فَلْيَكُنْ كَخَيْرِ ابْنَىْ آدَمَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مسدد بن مسرهد الأسدي
ثقة حافظالبصرةd. 228 AH
عبد الوارث بن سعيد العنبري
ثقة ثبتالبصرة102 – 180 AH
محمد بن جحادة الأودي
ثقةالكوفةd. 131 AH
عبد الرحمن بن ثروان الأودي
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 120 AH
هزيل بن شرحبيل الأودي
ثقةالكوفةd. 82 AH
عبد الله بن قيس الأشعري
صحابيزبيد ، عدن ، الكوفة ، البصرة ، دمشقd. 50 AH

Рассказал нам Абу аль-Валид ат-Таялиси, рассказал нам Абу Авана от Ракабы ибн Маскаля от Ауна ибн Абу Джухайфы от Абдуррахмана ибн Самуры, который сказал: я держал Ибн Умара за руку на одной из дорог Медины, как вдруг он наткнулся на установленную голову (казненного) и сказал: «Погиб убийца этого». Пройдя мимо, он сказал: «И я не вижу для этого иного, кроме как он погиб. Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: « Кто пойдет к человеку из моей общины, чтобы убить его, и скажет так (или поступит так), то убийца — в Огне, а убитый — в Раю» . Сказал Абу Давуд: передал это ас-Саури от Абдуррахмана ибн Сумайра или Сумайры, и передал это Лайс ибн Абу Сулейм от Ауна от Абдуррахмана ибн Сумайры. Сказал Абу Давуд: сказал мне аль-Хасан ибн Али: рассказал нам Абу аль-Валид — имея в виду этот хадис — от Абу Аваны, и сказал, что в моей книге написано Ибн Сабра, а они говорят Самура, и говорят Сумайра, — это слова Абу аль-Валида.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ رَقَبَةَ بْنِ مَصْقَلَةَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ سَمُرَةَ - قَالَ كُنْتُ آخِذًا بِيَدِ ابْنِ عُمَرَ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ إِذْ أَتَى عَلَى رَأْسٍ مَنْصُوبٍ فَقَالَ شَقِيَ قَاتِلُ هَذَا ‏.‏ فَلَمَّا مَضَى قَالَ وَمَا أَرَى هَذَا إِلاَّ قَدْ شَقِيَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنْ مَشَى إِلَى رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي لِيَقْتُلَهُ فَلْيَقُلْ هَكَذَا فَالْقَاتِلُ فِي النَّارِ وَالْمَقْتُولُ فِي الْجَنَّةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُمَيْرٍ أَوْ سُمَيْرَةَ وَرَوَاهُ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ عَوْنٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُمَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ لِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ - يَعْنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ - عَنْ أَبِي عَوَانَةَ وَقَالَ هُوَ فِي كِتَابِي ابْنُ سَبْرَةَ وَقَالُوا سَمُرَةَ وَقَالُوا سُمَيْرَةَ هَذَا كَلاَمُ أَبِي الْوَلِيدِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هشام بن عبد الملك الباهلي
ثقة ثبتالبصرة

Иснад (цепь рассказчиков)

سليمان بن حرب الواشحي
ثقة إمام حافظمكة ، البصرة140 – 224 AH
محمد بن عيسى البغدادي
ثقةالشام ، بغداد ، أذنة150 – 224 AH
حماد بن زيد الأزدي
ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهورالبصرة98 – 179 AH
أيوب السختياني
ثقة ثبتت حجةالبصرة66 – 131 AH
عبد الله بن زيد الجرمي
ثقةداريا ، البصرةd. 104 AH
عمرو بن مرثد الرحبي
ثقةدمشق ، رحبة ، الشامd. 96 - 86 AH
ثوبان بن بجدد القرشي
صحابيالمدينة ، الرملة ، حمص ، دمشق ، الشام ، اليمنd. 54 AH
عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ
عثمان بن كثير القرشي
ثقةحمصd. 209 AH
شهاب بن خراش الشيباني
صدوق حسن الحديثالرملة ، الكوفة ، واسط
الْقَاسِمِ بْنِ غَزْوَانَ
إسحاق بن راشد الرقي
صدوق حسن الحديثحران ، الرقة ، الجزيرة
سالم
مجهول
عمرو بن وابصة الأسدي
صدوق حسن الحديثالرقة
وابصة بن معبد الأسدي
صحابيالجزيرة ، الرقةd. 89 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
خريم بن الأخرم الأسدي
صحابيالرقة ، الكوفة
133 – 227 AH
الوضاح بن عبد الله اليشكري
ثقة ثبتواسط ، البصرةd. 176 AH
رقبة بن مصقلة العبدي
ثقة مأمونالكوفةd. 129 AH
عون بن أبي جحيفة السوائي
ثقةالكوفةd. 116 AH
عَبْدِ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ سَمُرَةَ
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH