Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

7587Хадисы сборника

БУХАРИ: 3339

Нам рассказал Муса ибн Исма‘иль, нам рассказал ‘Абдульвахид ибн Зияд, нам рассказал аль-А‘маш, от Абу Салиха, от Абу Са‘ида, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: « Придет Нух со своей общиной, и Всевышний Аллах спросит: „Довел ли ты до них послание?“ Тот ответит: „Да, о Господь“. Тогда Он спросит его общину: „Довел ли он до вас?“ Они ответят: „Нет, к нам не приходил никакой пророк“. Тогда Он спросит Нуха: „Кто засвидетельствует в твою пользу?“ Тот ответит: „Мухаммад, мир ему и благословение Аллаха, и его община“. И мы засвидетельствуем, что он действительно довел послание, и это Его, Велик Он, слова: И точно так же Мы сделали вас общиной, придерживающейся середины, чтобы вы свидетельствовали о людях. А „середина“ — это справедливость» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَجِيءُ نُوحٌ وَأُمَّتُهُ فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى هَلْ بَلَّغْتَ فَيَقُولُ نَعَمْ، أَىْ رَبِّ‏.‏ فَيَقُولُ لأُمَّتِهِ هَلْ بَلَّغَكُمْ فَيَقُولُونَ لاَ، مَا جَاءَنَا مِنْ نَبِيٍّ‏.‏ فَيَقُولُ لِنُوحٍ مَنْ يَشْهَدُ لَكَ فَيَقُولُ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم وَأُمَّتُهُ، فَنَشْهَدُ أَنَّهُ قَدْ بَلَّغَ، وَهْوَ قَوْلُهُ جَلَّ ذِكْرُهُ ‏‏‏وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ‏‏ وَالْوَسَطُ الْعَدْلُ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

موسى بن إسماعيل التبوذكي
ثقة ثبتالبصرةd. 223 AH
عبد الواحد بن زياد العبدي
ثقةالبصرةd. 176 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
أبو صالح السمان
ثقة ثبتالمدينة ، الكوفةd. 101 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
БУХАРИ: 3340

Мне рассказал Исхак ибн Наср, нам рассказал Мухаммад ибн ‘Убейд, нам рассказал Абу Хаййан, от Абу Зур‘и, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, — который сказал: Мы были вместе с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, на приглашении, и ему поднесли лопатку барана, которую он любил. Он откусил от нее кусочек и сказал: „Я — господин людей в День воскрешения. Знаете ли вы, как Аллах соберет первых и последних на одной равнине, так что смотрящий увидит их всех, глашатай заставит их всех себя слышать, а солнце приблизится к ним? Тогда некоторые люди скажут: „Разве вы не видите, в каком мы положении, до чего мы дошли? Не посмотрите ли вы, кто может заступиться за вас перед вашим Господом?“ Некоторые люди скажут: „Ваш отец Адам“. Они придут к нему и скажут: „О Адам, ты — отец человечества, Аллах создал тебя Своей рукой, вдохнул в тебя от Своего духа, приказал ангелам, и они пали ниц перед тобой, и поселил тебя в Раю. Не заступишься ли ты за нас перед твоим Господом? Разве ты не видишь, в каком мы положении и до чего мы дошли?“ Он ответит: „Мой Господь разгневался сегодня так, как не гневался прежде, и не разгневается после. Он запретил мне приближаться к дереву, а я ослушался Его. Сам за себя, сам за себя! Идите к кому-нибудь другому, идите к Нуху“. Они придут к Нуху и скажут: „О Нух, ты — первый из посланников к обитателям земли, и Аллах назвал тебя рабом благодарным. Разве ты не видишь, в каком мы положении? Разве ты не видишь, до чего мы дошли? Не заступишься ли ты за нас перед твоим Господом?“ Он ответит: „Мой Господь разгневался сегодня так, как не гневался прежде, и не разгневается после. Сам за себя, сам за себя! Идите к Пророку, мир ему и благословение Аллаха“. Они придут ко мне, и я паду ниц под Троном, и будет сказано: „О Мухаммад, подними голову, заступайся, и твое заступничество будет принято, проси, и тебе будет даровано““. Мухаммад ибн ‘Убейд сказал: „Я не помню остальное“ .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي دَعْوَةٍ، فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ، وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ، فَنَهَسَ مِنْهَا نَهْسَةً وَقَالَ ‏"‏ أَنَا سَيِّدُ الْقَوْمِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، هَلْ تَدْرُونَ بِمَنْ يَجْمَعُ اللَّهُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَيُبْصِرُهُمُ النَّاظِرُ وَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي، وَتَدْنُو مِنْهُمُ الشَّمْسُ، فَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ أَلاَ تَرَوْنَ إِلَى مَا أَنْتُمْ فِيهِ، إِلَى مَا بَلَغَكُمْ، أَلاَ تَنْظُرُونَ إِلَى مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ فَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ أَبُوكُمْ آدَمُ، فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُونَ يَا آدَمُ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ، خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ، وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ، وَأَسْكَنَكَ الْجَنَّةَ، أَلاَ تَشْفَعُ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ وَمَا بَلَغَنَا فَيَقُولُ رَبِّي غَضِبَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ، وَلاَ يَغْضَبُ بَعْدَهُ مِثْلَهُ، وَنَهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُهُ، نَفْسِي نَفْسِي، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي، اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ‏.‏ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ يَا نُوحُ أَنْتَ أَوَّلُ الرُّسُلِ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ، وَسَمَّاكَ اللَّهُ عَبْدًا شَكُورًا، أَمَا تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا بَلَغَنَا أَلاَ تَشْفَعُ لَنَا إِلَى رَبِّكَ فَيَقُولُ رَبِّي غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ، وَلاَ يَغْضَبُ بَعْدَهُ مِثْلَهُ، نَفْسِي نَفْسِي، ائْتُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَيَأْتُونِي، فَأَسْجُدُ تَحْتَ الْعَرْشِ فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، وَسَلْ تُعْطَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ لاَ أَحْفَظُ سَائِرَهُ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إسحاق بن إبراهيم البخاري
صدوق حسن الحديثالمدينة ، بخارىd. 242 AH
محمد بن عبيد الطنافسي
ثقة يحفظالكوفة ، بغداد124 – 204 AH
يحيى بن سعيد التيمي
ثقةالكوفةd. 145 AH
أبو زرعة بن عمرو البجلي
ثقةالكوفة
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
БУХАРИ: 3341

Нам рассказал Наср ибн ‘Али ибн Наср, нам сообщил Абу Ахмад, от Суфьяна, от Абу Исхака, от аль-Асвада ибн Язида, от Абдуллаха — да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, прочитал Ф есть ли вспоминающий? так же, как читают остальные люди .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ ‏‏‏فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ‏‏ مِثْلَ قِرَاءَةِ الْعَامَّةِ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

نصر بن علي الأزدي
ثقة ثبتالبصرةd. 250 AH
محمد بن عبد الله الزبيرى
ثقة ثبت قد يخطئ في حديث الثوريبغداد ، الأهواز ، الكوفةd. 203 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
الأسود بن يزيد النخعي
مخضرمالكوفةd. 75 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
БУХАРИ: 3342

Сказал ‘Абдан: нам сообщил Абдуллах, нам сообщил Юнус, от аз-Зухри; (переход цепочки) Нам рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал ‘Анбаса, нам рассказал Юнус, от Ибн Шихаба, который сказал: сказал Анас: Абу Зарр — да будет доволен им Аллах — рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: « Крыша моего дома была раскрыта, когда я был в Мекке, и спустился Джибриль, раскрыл мою грудь, затем омыл ее водой Замзам, затем принес золотой таз, наполненный мудростью и верой, и вылил его в мою грудь, затем запечатал ее, взял меня за руку и вознес меня на небо. Когда мы подошли к нижнему небу, Джибриль сказал хранителю неба: „Открывай“. Тот спросил: „Кто это?“ Он ответил: „Это Джибриль“. Тот спросил: „Есть ли кто-то с тобой?“ Он ответил: „Со мной Мухаммад“. Тот спросил: „Он был послан?“ Он ответил: „Да“. Тогда открывай. Когда мы поднялись на небо, там оказался мужчина, по правую руку которого были черные тени, и по левую руку были черные тени. Когда он смотрел на свою правую сторону, он смеялся, а когда смотрел на свою левую сторону, он плакал. Он сказал: „Добро пожаловать праведному Пророку и праведному сыну“. Я спросил: „Кто это, о Джибриль?“ Он ответил: „Это Адам, а эти черные тени по его правую и левую сторону — души его потомков. Те, что справа — обитатели Рая, а те черные тени слева — обитатели Огня. Поэтому, когда он смотрит на правую сторону, он смеется, а когда смотрит на левую, он плачет“. Затем Джибриль вознес меня, пока не привел ко второму небу, и сказал его хранителю: „Открывай“. Хранитель сказал ему то же, что сказал первый, и он открыл“. Анас сказал: „Он упомянул, что встретил на небесах Идриса, Мусу, ‘Ису и Ибрахима, но не уточнил для меня, каковы их места, кроме того, что он упомянул, что встретил Адама на нижнем небе, а Ибрахима — на шестом“. Анас сказал: „Когда Джибриль проходил мимо Идриса, он сказал: „Добро пожаловать праведному Пророку и праведному брату“. Я спросил: „Кто это?“ Он ответил: „Это Идрис“. Затем я прошел мимо Мусы, и он сказал: „Добро пожаловать праведному Пророку и праведному брату“. Я спросил: „Кто это?“ Он ответил: „Это Муса“. Затем я прошел мимо ‘Исы, и он сказал: „Добро пожаловать праведному Пророку и праведному брату“. Я спросил: „Кто это?“ Он ответил: „‘Иса“. Затем я прошел мимо Ибрахима, и он сказал: „Добро пожаловать праведному Пророку и праведному сыну“. Я спросил: „Кто это?“ Он ответил: „Это Ибрахим““. Он сказал: „И мне сообщил Ибн Хазм, что Ибн ‘Аббас и Абу Хабба аль-Ансари говорили: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: „Затем меня вознесли, пока я не оказался на уровне, где я слышал скрип перьев““. Сказал Ибн Хазм и Анас ибн Малик — да будет доволен ими Аллах —: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: „И Аллах вменил мне в обязанность пятьдесят молитв. Я вернулся с этим, проходя мимо Мусы, и Муса спросил: „Что было вменено в обязанность твоей общине?“ Я ответил: „Им было вменено пятьдесят молитв“. Он сказал: „Вернись к своему Господу, ибо твоя община не выдержит этого“. Я вернулся и попросил своего Господа, и Он сократил их наполовину. Я вернулся к Мусе, и он сказал: „Вернись к своему Господу“. И он упомянул подобное этому, и Он сократил их еще наполовину. Я вернулся к Мусе, сообщил ему, и он сказал: „Вернись к своему Господу, ибо твоя община не выдержит этого“. Я вернулся, попросил своего Господа, и Он сказал: „Это пять, и они [равны] пятидесяти, Мое слово не меняется“. Я вернулся к Мусе, и он сказал: „Вернись к своему Господу“. Я сказал: „Мне уже стыдно перед моим Господом“. Затем он отправился, пока не дошел до Сидратуль-Мунтаха, и ее покрыли краски, я не знаю, какие они. Затем я был введен в {Рай}, и там были купола из жемчуга, а ее земля была из мускуса“ .

Арабский текст с графой иснада
قَالَ عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ أَنَسٌ كَانَ أَبُو ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فُرِجَ سَقْفُ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ، فَفَرَجَ صَدْرِي، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَأَفْرَغَهَا فِي صَدْرِي، ثُمَّ أَطْبَقَهُ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي، فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ، فَلَمَّا جَاءَ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ افْتَحْ‏.‏ قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا جِبْرِيلُ‏.‏ قَالَ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ مَعِيَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قَالَ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ، فَافْتَحْ‏.‏ فَلَمَّا عَلَوْنَا السَّمَاءَ إِذَا رَجُلٌ عَنْ يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ، وَعَنْ يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ قَالَ هَذَا آدَمُ، وَهَذِهِ الأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ شِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ، فَأَهْلُ الْيَمِينِ مِنْهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ، وَالأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى، ثُمَّ عَرَجَ بِي جِبْرِيلُ، حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ، فَقَالَ لِخَازِنِهَا افْتَحْ‏.‏ فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ الأَوَّلُ، فَفَتَحَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَوَاتِ إِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ، وَلَمْ يُثْبِتْ لِي كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ، غَيْرَ أَنَّهُ قَدْ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا، وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّادِسَةِ‏.‏ وَقَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ بِإِدْرِيسَ‏.‏ قَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ، ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا مُوسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ عِيسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِبْرَاهِيمُ‏.‏ قَالَ وَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الأَنْصَارِيَّ كَانَا يَقُولاَنِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ثُمَّ عُرِجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ صَرِيفَ الأَقْلاَمِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ خَمْسِينَ صَلاَةً، فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى أَمُرَّ بِمُوسَى، فَقَالَ مُوسَى مَا الَّذِي فُرِضَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسِينَ صَلاَةً‏.‏ قَالَ فَرَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ‏.‏ فَرَجَعْتُ فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ، فَرَجَعْتُ فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ، وَهْىَ خَمْسُونَ، لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ‏.‏ فَقُلْتُ قَدِ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي، ثُمَّ انْطَلَقَ، حَتَّى أَتَى السِّدْرَةَ الْمُنْتَهَى، فَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لاَ أَدْرِي مَا هِيَ، ثُمَّ أُدْخِلْتُ ‏{‏الْجَنَّةَ‏}‏ فَإِذَا فِيهَا جَنَابِذُ اللُّؤْلُؤِ وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن عثمان العتكي
ثقة حافظمرو145 – 221 AH
عبد الله بن المبارك الحنظلي
ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخيرخراسان ، مرو ، اليمن ، مصر ، الشام ، البصرة ، الكوفة118 – 181 AH
يونس بن يزيد الأيلي
ثقةأيلةd. 159 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
أحمد بن صالح المصري
ثقة ثبتمصر ، دمشق ، أنطاكيا170 – 248 AH
عنبسة بن خالد القرشي
صدوق حسن الحديثأيلةd. 198 AH
يونس بن يزيد الأيلي
ثقةأيلةd. 159 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
أبو ذر الغفاري
صحابيمكة ، المدينة ، الربذة ، الحجازd. 32 AH
أبو بكر بن عمرو الأنصاري
ثقةالمدينة36 – 120 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
عامر بن عمرو الأنصاري
صحابيالمدينة
أبو بكر بن عمرو الأنصاري
ثقةالمدينة36 – 120 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
БУХАРИ: 3343

Мне рассказал Мухаммад ибн ‘Ар‘ара, нам рассказал Шу‘ба, от аль-Хакама, от Муджахида, от Ибн ‘Аббаса — да будет доволен ими Аллах, — от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, который сказал: « Я был поддержан восточным ветром (ас-Саба), а ‘Ад были погублены западным ветром (ад-Дабур)» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ نُصِرْتُ بِالصَّبَا، وَأُهْلِكَتْ عَادٌ بِالدَّبُورِ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن عرعرة القرشي
ثقةالبصرة138 – 213 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
الحكم بن عتيبة الكندي
ثقة ثبتالكوفةd. 113 AH
مجاهد بن جبر القرشي
ثقة إمام في التفسير والعلممكة19 – 102 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
БУХАРИ: 3344

Сказал Ибн Касир от Суфьяна, от его отца, от Ибн Абу Ну‘ма, от Абу Са‘ида — да будет доволен им Аллах, — который сказал: ‘Али — да будет доволен им Аллах — послал Пророку, мир ему и благословение Аллаха, золото, и он разделил его между четырьмя: аль-Акра‘ ибн Хабисом аль-Ханзали, затем аль-Муджаши‘и; ‘Уяйной ибн Бадром аль-Фазари; Зайдом ат-Таи, затем из рода Набхан; и ‘Алькамой ибн ‘Уласой аль-‘Амири, затем из рода Киляб. Курайшиты и ансары разгневались и сказали: „Он дает знати из жителей Наджда и оставляет нас“. Он сказал: „Я лишь склоняю их сердца“. Пришел человек с запавшими глазами, выступающими скулами, выпуклым лбом и густой бородой, побритый, и сказал: „Бойся Аллаха, о Мухаммад!“ Тот ответил: „Кто же будет повиноваться Аллаху, если я ослушаюсь Его? Неужели Аллах доверяет мне обитателей земли, а вы мне не доверяете?“ Один человек попросил у него разрешения убить его — я полагаю, это был Халид ибн аль-Валид, — но он запретил ему это. Когда тот ушел, он сказал: „Поистине, среди потомства этого человека — или: после этого человека — появятся люди, которые будут читать Коран, но он не будет проходить дальше их глоток. Они будут вылетать из религии, подобно тому, как стрела вылетает из пронзенной дичи. Они будут убивать приверженцев Ислама и оставлять приверженцев идолов. Если я доживу до них, то обязательно убью их, как был убит народ ‘Ад“ .

Арабский текст с графой иснада
قَالَ وَقَالَ ابْنُ كَثِيرٍ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ عَلِيٌّ ـ رضى الله عنه ـ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذُهَيْبَةٍ فَقَسَمَهَا بَيْنَ الأَرْبَعَةِ الأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ الْحَنْظَلِيِّ ثُمَّ الْمُجَاشِعِيِّ، وَعُيَيْنَةَ بْنِ بَدْرٍ الْفَزَارِيِّ، وَزَيْدٍ الطَّائِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي نَبْهَانَ، وَعَلْقَمَةَ بْنِ عُلاَثَةَ الْعَامِرِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي كِلاَبٍ، فَغَضِبَتْ قُرَيْشٌ وَالأَنْصَارُ، قَالُوا يُعْطِي صَنَادِيدَ أَهْلِ نَجْدٍ وَيَدَعُنَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا أَتَأَلَّفُهُمْ ‏"‏‏.‏ فَأَقْبَلَ رَجُلٌ غَائِرُ الْعَيْنَيْنِ مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ، نَاتِئُ الْجَبِينِ، كَثُّ اللِّحْيَةِ، مَحْلُوقٌ فَقَالَ اتَّقِ اللَّهَ يَا مُحَمَّدُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ يُطِعِ اللَّهَ إِذَا عَصَيْتُ، أَيَأْمَنُنِي اللَّهُ عَلَى أَهْلِ الأَرْضِ فَلاَ تَأْمَنُونِي ‏"‏‏.‏ فَسَأَلَهُ رَجُلٌ قَتْلَهُ ـ أَحْسِبُهُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ ـ فَمَنَعَهُ، فَلَمَّا وَلَّى قَالَ ‏"‏ إِنَّ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا ـ أَوْ فِي عَقِبِ هَذَا ـ قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ، لاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يَقْتُلُونَ أَهْلَ الإِسْلاَمِ، وَيَدَعُونَ أَهْلَ الأَوْثَانِ، لَئِنْ أَنَا أَدْرَكْتُهُمْ لأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ عَادٍ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن كثير العبدي
ثقةالبصرة133 – 223 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
سعيد بن مسروق الثوري
ثقةالكوفةd. 128 AH
عبد الرحمن بن أبي نعم البجلي
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 99 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
БУХАРИ: 3345

Нам рассказал Халид ибн Язид, нам рассказал Исра‘иль, от Абу Исхака, от аль-Асвада, который сказал: я слышал, как ‘Абдуллах сказал: я слышал, как Пророк, мир ему и благословение Аллаха, читал Ф есть ли вспоминающий? .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ ‏‏‏فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ‏‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

خالد بن يزيد الأسدي
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 212 AH
إسرائيل بن يونس السبيعي
ثقةبغداد ، الكوفة100 – 160 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
الأسود بن يزيد النخعي
مخضرمالكوفةd. 75 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
БУХАРИ: 3346

Нам рассказал Яхья ибн Букайр, нам рассказал аль-Лайс от ‘Укайля от Ибн Шихаба от ‘Урвы ибн аз-Зубайра, что Зайнаб бинт Абу Саляма рассказала ему от Умм Хабибы бинт Абу Суфьян от Зайнаб бинт Джахш, да будет доволен Аллах ими всеми, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, вошел к ней в тревоге, говоря: «Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха! Горе арабам от зла, которое уже приблизилось! Сегодня в стене Яджуджа и Маджуджа пробито вот столько». — И он соединил пальцы: большой и указательный. Зайнаб бинт Джахш сказала: «Я спросила: О Посланник Аллаха, неужели мы погибнем, если среди нас есть праведники?» Он сказал: «Да, если распространится скверна».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ زَيْنَبَ ابْنَةَ أَبِي سَلَمَةَ، حَدَّثَتْهُ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ ـ رضى الله عنهن أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا فَزِعًا يَقُولُ ‏"‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ ‏"‏‏.‏ وَحَلَّقَ بِإِصْبَعِهِ الإِبْهَامِ وَالَّتِي تَلِيهَا‏.‏ قَالَتْ زَيْنَبُ ابْنَةُ جَحْشٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ، إِذَا كَثُرَ الْخُبْثُ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن بكير القرشي
ثقةمصر ، الشام154 – 231 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
عقيل بن خالد الأيلي
ثقة ثبتd. 144 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
زينب بنت أم سلمة المخزومية
صحابية صغيرةd. 73 AH
رملة بنت أبي سفيان الأموية
صحابيd. 49 AH
زينب بنت جحش الأسدية
صحابيd. 20 AH
БУХАРИ: 3347

Нам рассказал Муслим ибн Ибрахим, нам рассказал Вухайб, нам рассказал ибн Таус, от его отца, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Аллах открыл из преграды Йаджудж и Маджудж вот столько». И он сделал своими пальцами знак девяноста.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فَتَحَ اللَّهُ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلَ هَذَا ‏"‏‏.‏ وَعَقَدَ بِيَدِهِ تِسْعِينَ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مسلم بن إبراهيم الفراهيدي
ثقة مأمونالبصرةd. 222 AH
وهيب بن خالد الباهلي
ثقة ثبتالبصرة107 – 165 AH
عبد الله بن طاوس اليماني
ثقةاليمنd. 132 AH
طاوس بن كيسان اليماني
ثقة إمام فاضلاليمنd. 106 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
БУХАРИ: 3348

Рассказал мне Исхак ибн Наср, рассказал нам Абу Усама от аль-Амаша, рассказал нам Абу Салих от Абу Са’ида аль-Худри от Пророка ﷺ который сказал: Скажет Аллах Всевышний: «О Адам!». И он скажет: «Вот я перед Тобой и к Твоим услугам, и благо в Твоих руках». И Он скажет: «Выведи долю Огня». Он скажет: «А что такое доля Огня?». Он скажет: «Из каждой тысячи — девятьсот девяносто девять». И тогда поседеет малый, и каждая беременная сложит свою ношу, и ты увидишь людей пьяными, но они не будут пьяны, однако наказание Аллаха будет тяжким. Они сказали: «О Посланник Аллаха, а кто из нас тот один?». Он сказал: «Возрадуйтесь, ибо из вас будет один человек, а из Яджуджа и Маджуджа — тысяча». Затем он сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, поистине, я надеюсь, что вы составите четверть обитателей Рая». И мы возвеличили Аллаха. Тогда он сказал: «Надеюсь, что вы составите треть обитателей Рая». И мы возвеличили Аллаха. Тогда он сказал: «Надеюсь, что вы составите половину обитателей Рая». И мы возвеличили Аллаха. Тогда он сказал: «Вы среди людей не что иное, как чёрный волосок на шкуре белого быка или как белый волосок на шкуре чёрного быка».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى يَا آدَمُ‏.‏ فَيَقُولُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ‏.‏ فَيَقُولُ أَخْرِجْ بَعْثَ النَّارِ‏.‏ قَالَ وَمَا بَعْثُ النَّارِ قَالَ مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَمِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ، فَعِنْدَهُ يَشِيبُ الصَّغِيرُ، وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا، وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى، وَمَا هُمْ بِسُكَارَى، وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأَيُّنَا ذَلِكَ الْوَاحِدُ قَالَ ‏"‏ أَبْشِرُوا فَإِنَّ مِنْكُمْ رَجُلٌ، وَمِنْ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ أَلْفٌ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنِّي أَرْجُو أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَكَبَّرْنَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَرْجُو أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَكَبَّرْنَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَكَبَّرْنَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَنْتُمْ فِي النَّاسِ إِلاَّ كَالشَّعَرَةِ السَّوْدَاءِ فِي جِلْدِ ثَوْرٍ أَبْيَضَ، أَوْ كَشَعَرَةٍ بَيْضَاءَ فِي جِلْدِ ثَوْرٍ أَسْوَدَ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إسحاق بن إبراهيم البخاري
صدوق حسن الحديثالمدينة ، بخارىd. 242 AH
حماد بن أسامة القرشي
ثقة ثبتالكوفة121 – 201 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
أبو صالح السمان
ثقة ثبتالمدينة ، الكوفةd. 101 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
1335336337759
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759