Рассказал нам Ахмад ибн Абу Раджа‘, рассказал нам Яхья, от Абу Хаййана ат-Тайми, от аш-Ша‘би, от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: ‘Умар выступил с проповедью на минбаре Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «Поистине, ниспослан запрет на вино, и оно из пяти вещей: винограда, фиников, пшеницы, ячменя и меда»«а вино — это то, что затуманивает разум. И есть три вещи, относительно которых я хотел бы, чтобы Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не покидал нас, пока не дал бы нам завещание: о деде, о каляле (наследнике, не имеющем прямых потомков или предков) и о некоторых вратах из врат риба (ростовщичества)». Я сказал: „О Абу ‘Амр, а как насчет того, что делают в Синде из риса?“. Он ответил: „Того не было во времена Пророка, мир ему и благословение Аллаха“ — или он сказал: „во времена ‘Умара“. И сказал Хаджадж от Хаммада от Абу Хаййана вместо „винограда“ — „изюм“».
Нам рассказал Муса ибн Исма‘иль, нам рассказал ‘Абдульвахид, нам рассказал аш-Шайбани, который сказал: я слышал, как ‘Абдуллах ибн Абу Ауфа, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил использовать зеленые кувшины (джарр). Я спросил: «А можно ли нам пить из белых?» Он ответил: «Нет»
, и клянусь Аллахом, он не солгал мне, — что он слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Появятся в моей общине люди, которые сочтут дозволенными прелюбодеяние (аль-хир), шелк, вино и музыкальные инструменты. И поселятся люди у края горы (или знака), к ним будет приходить пастух со своим стадом, а бедняк придет к ним по нужде, и они скажут ему: „Вернись к нам завтра“. Ночью Аллах обрушит на них гору, а других превратит в обезьян и свиней до самого Дня воскресения».
говорил: Абу Усайд ас-Са‘иди пришел и пригласил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на свою свадьбу, и его жена прислуживала им, будучи невестой. Она сказала:
«Знаете ли вы, чем я поила Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Я замочила для него с ночи несколько фиников в чаше».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَهْلاً، يَقُولُ أَتَى أَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ فَدَعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي عُرْسِهِ، فَكَانَتِ امْرَأَتُهُ خَادِمَهُمْ وَهْىَ الْعَرُوسُ. قَالَتْ أَتَدْرُونَ مَا سَقَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْقَعْتُ لَهُ تَمَرَاتٍ مِنَ اللَّيْلِ فِي تَوْرٍ.
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил (использовать) сосуды (определенных видов), и ансары сказали: „Мы не можем обойтись без них“. Он сказал: „Тогда нельзя“».
— да будет доволен ими Аллах — который сказал: когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил кожаные мехи, Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, сказали: „Не у всех людей есть мехи“,
и он разрешил им (использовать) кувшины, не покрытые смолой».
: «Спрашивал ли ты ‘Аишу, Мать правоверных, о том, в чем нежелательно готовить набид (напиток из плодов)?» Он сказал: «Да». Я спросил: «О Мать правоверных, о чем запретил Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, готовить набид?» Она ответила: «Нам, членам семьи, он запретил
готовить набид в тыквах-горлянках и сосудах, покрытых смолой». Я спросил: «А разве ты не упомянула кувшины (аль-джарр) и глиняные сосуды (аль-хан там)?» Она сказала: «Я рассказываю тебе только то, что слышала. Неужели я стану рассказывать то, чего не слышала?»
(рассказывал), что Абу Усайд ас-Са‘иди пригласил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, на свою свадьбу, и его жена прислуживала им в тот день, будучи невестой. Она сказала:
«Вы не знаете, что я замочила для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Я замочила для него с ночи несколько фиников в чаше».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيُّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَا أُسَيْدٍ السَّاعِدِيَّ، دَعَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لِعُرْسِهِ، فَكَانَتِ امْرَأَتُهُ خَادِمَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَهْىَ الْعَرُوسُ. فَقَالَتْ مَا تَدْرُونَ مَا أَنْقَعْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْقَعْتُ لَهُ تَمَرَاتٍ مِنَ اللَّيْلِ فِي تَوْرٍ.