Рассказал нам Мухаммад ибн Юсуф, он сказал: рассказал нам Суфьян, от Халида аль-Хазза, от Абу Килябы, от Малика ибн аль-Хувайриса, который сказал: «К Пророку, мир ему и благословение Аллаха, пришли два человека, желавшие отправиться в путь, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: „Когда вы отправитесь в путь, произнесите азан, затем — икаму, а затем пусть будет имамом для вас старший из вас“».
Нам рассказал Мухаммад ибн Юсуф, он сказал: нам рассказал Суфьян от Ауна ибн Абу Джухайфы от его отца, что он видел, как Биляль призывал к молитве, и я начал следить за его ртом то туда, то сюда во время азана».
: Мы пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, будучи молодыми людьми одного возраста. Мы оставались у него двадцать дней и ночей, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был милосердным и мягким. Когда он решил, что мы заскучали по своим семьям или соскучились [по дому], он спросил нас о тех, кого мы оставили после себя, и мы рассказали ему. Он сказал:
Возвращайтесь к своим семьям, живите среди них, учите их и приказывайте им — он упомянул вещи, которые я запомнил или не запомнил — и молитесь так, как вы видели, что я молюсь. А когда придет время молитвы, пусть один из вас провозгласит азан, и пусть возглавит вашу молитву старший из вас
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، أَتَيْنَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ شَبَبَةٌ مُتَقَارِبُونَ، فَأَقَمْنَا عِنْدَهُ عِشْرِينَ يَوْمًا وَلَيْلَةً، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَحِيمًا رَفِيقًا، فَلَمَّا ظَنَّ أَنَّا قَدِ اشْتَهَيْنَا أَهْلَنَا أَوْ قَدِ اشْتَقْنَا سَأَلَنَا عَمَّنْ تَرَكْنَا بَعْدَنَا فَأَخْبَرْنَاهُ قَالَ " ارْجِعُوا إِلَى أَهْلِيكُمْ فَأَقِيمُوا فِيهِمْ وَعَلِّمُوهُمْ وَمُرُوهُمْ ـ وَذَكَرَ أَشْيَاءَ أَحْفَظُهَا أَوْ لاَ أَحْفَظُهَا ـ وَصَلُّوا كَمَا رَأَيْتُمُونِي أُصَلِّي، فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْيُؤَذِّنْ لَكُمْ أَحَدُكُمْ وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ ".
«Я видел Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в аль-Абтахе. К нему пришел Билаль и оповестил его о молитве, затем Билаль вышел с копьем (‘аназа) и воткнул его перед Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в аль-Абтахе, и (затем) объявил о начале молитвы»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالأَبْطَحِ فَجَاءَهُ بِلاَلٌ فَآذَنَهُ بِالصَّلاَةِ، ثُمَّ خَرَجَ بِلاَلٌ بِالْعَنَزَةِ حَتَّى رَكَزَهَا بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالأَبْطَحِ وَأَقَامَ الصَّلاَةَ.
, который сказал: «Когда мы молились вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, он услышал шум людей. Когда он закончил молиться, он спросил: „Что с вами?“ Они ответили: „Мы поторопились на молитву“. Он сказал:
„Не делайте так. Когда вы приходите на молитву, приходите со спокойствием (сакина). То, что успели — совершайте, а то, что пропустили — восполняйте“
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И от аз-Зухри от Абу Саламы от Абу Хурайры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: „
Когда вы слышите икаму, идите на молитву, соблюдайте спокойствие и достоинство и не торопитесь. То, что успели — совершайте, а то, что пропустили — восполняйте“
.»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا سَمِعْتُمُ الإِقَامَةَ فَامْشُوا إِلَى الصَّلاَةِ، وَعَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ وَالْوَقَارِ وَلاَ تُسْرِعُوا، فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا ".
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
вышел, когда молитва уже была объявлена, а ряды выровнены. И когда он встал на свое место для молитвы, мы стали ждать, что он произнесет такбир, но он ушел. Он сказал: «Оставайтесь на своих местах». И мы оставались в своем положении, пока он не вышел к нам с головы которого стекала вода, так как он совершил полное омовение (гусль).