Рассказал нам Мухаммад, сказал: сообщил нам ‘Абда от Яхьи ибн Са‘ида аль-Ансари, от ‘Амры, от ‘Аиши, которая сказала: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился ночью в своей комнате, а стена комнаты была низкой. Люди увидели фигуру Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и начали молиться, совершая молитву вместе с ним. На утро они стали рассказывать об этом. Он встал во вторую ночь, и с ним встали люди, совершая молитву вместе с ним. Они делали так две или три ночи. А когда наступило время после этого, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сел и не вышел. Когда наступило утро, люди упомянули об этом, и он сказал: „Поистине, я опасался, что ночная молитва будет предписана вам“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فِي حُجْرَتِهِ، وَجِدَارُ الْحُجْرَةِ قَصِيرٌ، فَرَأَى النَّاسُ شَخْصَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ أُنَاسٌ يُصَلُّونَ بِصَلاَتِهِ، فَأَصْبَحُوا فَتَحَدَّثُوا بِذَلِكَ، فَقَامَ لَيْلَةَ الثَّانِيَةِ، فَقَامَ مَعَهُ أُنَاسٌ يُصَلُّونَ بِصَلاَتِهِ، صَنَعُوا ذَلِكَ لَيْلَتَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً، حَتَّى إِذَا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَخْرُجْ، فَلَمَّا أَصْبَحَ ذَكَرَ ذَلِكَ النَّاسُ فَقَالَ " إِنِّي خَشِيتُ أَنْ تُكْتَبَ عَلَيْكُمْ صَلاَةُ اللَّيْلِ ".
, о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал в Рамадане — он сказал: «Я полагаю, что он сказал» — حجرة (ограждение) из циновки и молился в нем несколько ночей. Люди из его сподвижников молились вместе с ним, и когда он узнал о них, он стал сидеть. Затем он вышел к ним и сказал: «Я узнал, что вы делали. Молитесь, о люди, в своих домах,
ибо лучшая молитва — это молитва человека в своем доме, кроме обязательной».
, что Посланник Аллаха ﷺ сел на лошадь, и его правый бок был содран. Анас — да будет доволен им Аллах — сказал: „В тот день он совершил с нами одну из молитв сидя, и мы молились за ним сидя. Затем, когда он произнес приветствие (салам), он сказал: „Истинно,
имам поставлен лишь для того, чтобы следовать за ним. Если он молится стоя, то и вы молитесь стоя; если он совершает поясной поклон, то и вы совершайте; если он выпрямляется, то и вы выпрямляйтесь; если он совершает земной поклон, то и вы совершайте; а если он скажет: „Да услышит Аллах тех, кто Его восхваляет“, то говорите: „Господь наш, и Тебе хвала““
.“
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكِبَ فَرَسًا، فَجُحِشَ شِقُّهُ الأَيْمَنُ، قَالَ أَنَسٌ ـ رضى الله عنه ـ فَصَلَّى لَنَا يَوْمَئِذٍ صَلاَةً مِنَ الصَّلَوَاتِ وَهْوَ قَاعِدٌ، فَصَلَّيْنَا وَرَاءَهُ قُعُودًا، ثُمَّ قَالَ لَمَّا سَلَّمَ " إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ، فَإِذَا صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا، وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا، وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ. فَقُولُوا رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ".
, который сказал: „Посланник Аллаха ﷺ упал с лошади и повредил бок, поэтому он помолился с нами сидя, и мы молились с ним сидя. Затем, закончив молитву, он сказал: „
Имам — или истинно, имам поставлен лишь для того — чтобы следовать за ним. Если он произносит такбир, то и вы произносите; если он совершает поясной поклон, то и вы совершайте; если он выпрямляется, то и вы выпрямляйтесь; а если он скажет: „Да услышит Аллах тех, кто Его восхваляет“, то говорите: „Господь наш, Тебе хвала“; а если он совершает земной поклон, то и вы совершайте“
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Имам назначен лишь для того, чтобы за ним следовали. Когда он произносит такбир, произносите и вы; когда он совершает поясной поклон, совершайте и вы; когда он говорит: „Аллах слышит того, кто Его восхваляет“, говорите: „Господь наш, и Тебе хвала“. Когда он совершает земной поклон, совершайте и вы, а если он молится сидя, то все вы молитесь сидя»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
поднимал руки до уровня плеч, когда начинал молитву, когда произносил такбир для поясного поклона, и когда поднимал голову после поясного поклона, он также поднимал их и говорил: „Аллах слышит того, кто Его восхваляет, Господь наш, и Тебе хвала“. И он не делал этого во время земного поклона»
, да будет доволен ими обоими Аллах, он сказал: «Я видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
как он, вставая на молитву, поднимал обе руки до уровня своих плеч. И он делал так, когда произносил такбир для поясного поклона, и делал так, когда поднимал голову после поясного поклона, говоря: «Аллах слышит тех, кто Его восхваляет». Но он не делал этого во время земного поклона».
совершал молитву, произносил такбир и поднимал руки; когда хотел совершить поясной поклон, поднимал руки; и когда поднимал голову после поясного поклона, поднимал руки. Он сообщил, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, делал так же»
, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: Я видел пророка, мир ему и благословение Аллаха,
который начинал такбир в молитве, поднимая обе руки, когда произносил такбир, пока не доводил их до уровня своих плеч. Когда он произносил такбир для поясного поклона, он делал так же. А когда он говорил: Да услышит Аллах того, кто Его восхвалил, — он делал так же и говорил: Господь наш, и Тебе хвала. Он не делал этого, когда совершал земной поклон, и не делал этого, когда поднимал голову с земного поклона.