Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

7587Хадисы сборника

БУХАРИ: 7501

Рассказал нам Кутайба ибн Саид, рассказал нам Аль-Мугира ибн Абд ар-Рахман от Абу аз-Зинада, от Аль-Араджа, от Абу Хурайры, что посланник Аллаха ﷺ сказал: “Говорит Аллах: Если мой раб захочет совершить дурное деяние, то не записывайте его против него, пока он не совершит его. Если же он совершит его, то запишите его подобным ему. А если он оставит его ради Меня, то запишите его ему как доброе деяние. Если же он захочет совершить доброе деяние, но не совершит его, то запишите его ему как доброе деяние. Если же он совершит его, то запишите его ему в десяти подобных ему до семисот.”

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَقُولُ اللَّهُ إِذَا أَرَادَ عَبْدِي أَنْ يَعْمَلَ سَيِّئَةً فَلاَ تَكْتُبُوهَا عَلَيْهِ حَتَّى يَعْمَلَهَا، فَإِنْ عَمِلَهَا فَاكْتُبُوهَا بِمِثْلِهَا وَإِنْ تَرَكَهَا مِنْ أَجْلِي فَاكْتُبُوهَا لَهُ حَسَنَةً وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَعْمَلَ حَسَنَةً فَلَمْ يَعْمَلْهَا فَاكْتُبُوهَا لَهُ حَسَنَةً، فَإِنْ عَمِلَهَا فَاكْتُبُوهَا لَهُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةٍ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
المغيرة بن عبد الرحمن الحزامي
صدوق حسن الحديثالمدينة
عبد الله بن ذكوان القرشي
إمام ثقة ثبتالمدينة65 – 131 AH
عبد الرحمن بن هرمز الأعرج
ثقة ثبت عالمالمدينة ، الإسكندريةd. 117 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
БУХАРИ: 7502

Хадисы нам Исма‘иль ибн ‘Абдуллах, хадисы мне Сулейман ибн Биляль, от Му‘авии ибн Аби Музаррида, от Са‘ида ибн Ясара, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: « Аллах создал творение, и когда Он завершил его, поднялись родственные узы и сказали: «Это место того, кто ищет у Тебя защиты от разрыва». Он сказал: «Разве ты не будешь довольна тем, что Я буду поддерживать того, кто поддерживает тебя, и разорву с тем, кто разрывает с тобой?» Она сказала: «Да, о мой Господь». Он сказал: «Это для тебя»». Затем Абу Хурайра сказал: «Может быть, если вы отвратитесь, то будете распространять нечестие на земле и разрывать родственные связи»

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ خَلَقَ اللَّهُ الْخَلْقَ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهُ قَامَتِ الرَّحِمُ فَقَالَ مَهْ‏.‏ قَالَتْ هَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ بِكَ مِنَ الْقَطِيعَةِ‏.‏ فَقَالَ أَلاَ تَرْضَيْنَ أَنْ أَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ، وَأَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ قَالَتْ بَلَى يَا رَبِّ‏.‏ قَالَ فَذَلِكِ لَكِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏‏‏فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ‏‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إسماعيل بن أبي أويس الأصبحي
صدوق يخطئالمدينةd. 226 AH
سليمان بن بلال القرشي
ثقةالمدينةd. 177 AH
معاوية بن أبي مزرد المدني
صدوق حسن الحديثالمدينة
سعيد بن يسار
ثقةالمدينة37 – 117 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
БУХАРИ: 7503

Хадисы нам Мусаддад, хадисы нам Суфьян, от Салиха, от ‘Убайдуллаха, от Зайда ибн Халида, который сказал: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, (когда) шел дождь, сказал: «Аллах сказал: Сегодня утром среди Моих рабов появились те, кто стал неверующим в Меня, и те, кто уверовал в Меня»».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ صَالِحٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ مُطِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ قَالَ اللَّهُ أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي كَافِرٌ بِي وَمُؤْمِنٌ بِي ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مسدد بن مسرهد الأسدي
ثقة حافظالبصرةd. 228 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
صالح بن كيسان الدوسي
ثقة ثبتالمدينةd. 145 AH
عبيد الله بن عبد الله الهذلي
ثقة فقيه ثبتالمدينةd. 94 AH
زيد بن خالد الجهني
صحابيالمدينةd. 78 AH
БУХАРИ: 7504

Хадисы нам Исма‘иль, хадисы мне Малик, от Абу аз-Зинада, от аль-А‘раджа, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Аллах сказал: Если Мой раб любит встречу со Мной, то Я люблю встречу с ним, а если он ненавидит встречу со Мной, то Я ненавижу встречу с ним»».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ قَالَ اللَّهُ إِذَا أَحَبَّ عَبْدِي لِقَائِي أَحْبَبْتُ لِقَاءَهُ، وَإِذَا كَرِهَ لِقَائِي كَرِهْتُ لِقَاءَهُ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إسماعيل بن أبي أويس الأصبحي
صدوق يخطئالمدينةd. 226 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
عبد الله بن ذكوان القرشي
إمام ثقة ثبتالمدينة65 – 131 AH
عبد الرحمن بن هرمز الأعرج
ثقة ثبت عالمالمدينة ، الإسكندريةd. 117 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
БУХАРИ: 7505

Хадисы нам Абу аль-Йаман, сообщил нам Шу‘айб, хадисы нам Абу аз-Зинада, от аль-А‘раджа, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Аллах сказал: Я — такой, каким считает Меня Мой раб»».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ قَالَ اللَّهُ أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الحكم بن نافع البهراني
ثقة ثبتحمص138 – 221 AH
شعيب بن أبي حمزة الأموي
ثقة حافظ متقنحمصd. 162 AH
عبد الله بن ذكوان القرشي
إمام ثقة ثبتالمدينة65 – 131 AH
عبد الرحمن بن هرمز الأعرج
ثقة ثبت عالمالمدينة ، الإسكندريةd. 117 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
БУХАРИ: 7506

Хадисы нам Исма‘иль, хадисы мне Малик, от Абу аз-Зинада, от аль-А‘раджа, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Аллах сказал: Один человек, который не совершил ни одного доброго дела, сказал: «Когда я умру, сожгите меня, развейте половину моего пепла на суше, а половину — в море. Клянусь Аллахом, если Аллах сможет сделать это, Он подвергнет меня такому наказанию, какому не подвергал никого из миров». Тогда Аллах приказал морю собрать то, что в нем, и приказал суше собрать то, что в ней. Затем Он спросил: «Почему ты сделал это?» Он ответил: «От страха перед Тобой, а Ты знаешь лучше». И Он простил его»».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ قَالَ رَجُلٌ لَمْ يَعْمَلْ خَيْرًا قَطُّ، فَإِذَا مَاتَ فَحَرِّقُوهُ وَاذْرُوا نِصْفَهُ فِي الْبَرِّ وَنِصْفَهُ فِي الْبَحْرِ فَوَاللَّهِ لَئِنْ قَدَرَ اللَّهُ عَلَيْهِ لَيُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا لاَ يُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ، فَأَمَرَ اللَّهُ الْبَحْرَ فَجَمَعَ مَا فِيهِ، وَأَمَرَ الْبَرَّ فَجَمَعَ مَا فِيهِ ثُمَّ قَالَ لِمَ فَعَلْتَ قَالَ مِنْ خَشْيَتِكَ، وَأَنْتَ أَعْلَمُ، فَغَفَرَ لَهُ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إسماعيل بن أبي أويس الأصبحي
صدوق يخطئالمدينةd. 226 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
عبد الله بن ذكوان القرشي
إمام ثقة ثبتالمدينة65 – 131 AH
عبد الرحمن بن هرمز الأعرج
ثقة ثبت عالمالمدينة ، الإسكندريةd. 117 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
БУХАРИ: 7507

Нам рассказал Ахмад ибн Исхак, нам рассказал Амр ибн Асим, нам рассказал Хаммам, нам рассказал Исхак ибн Абдуллах, я слышал от Абдуррахмана ибн Аби Амры, который сказал: я слышал, как Абу Хурайра сказал: я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Один раб совершил грех — а возможно, он сказал: совершил грех — и сказал: О Господь мой, я совершил грех — а возможно, он сказал: я совершил — прости же мне. И Господь его сказал: Мой раб узнал, что у него есть Господь, Который прощает грех и наказывает за него, поэтому Я простил Моего раба. Затем он пребывал [в таком состоянии] столько, сколько было угодно Аллаху, а затем совершил грех — или [он сказал:] совершил грех — и сказал: О Господь мой, я совершил другой грех — или совершил — прости же мне его. И [Господь] сказал: Узнал ли Мой раб, что у него есть Господь, Который прощает грех и наказывает за него? Я простил Моего раба. Затем он пребывал столько, сколько было угодно Аллаху, а затем совершил грех — а возможно, он сказал: совершил грех — и сказал: О Господь мой, я совершил другой — или [он сказал:] совершил — прости же мне его. И [Господь] сказал: Узнал ли Мой раб, что у него есть Господь, Который прощает грех и наказывает за него? Я простил Моего раба» — [он повторил это] трижды — «пусть же совершает, что пожелает».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي عَمْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ عَبْدًا أَصَابَ ذَنْبًا ـ وَرُبَّمَا قَالَ أَذْنَبَ ذَنْبًا ـ فَقَالَ رَبِّ أَذْنَبْتُ ـ وَرُبَّمَا قَالَ أَصَبْتُ ـ فَاغْفِرْ لِي فَقَالَ رَبُّهُ أَعَلِمَ عَبْدِي أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذَّنْبَ وَيَأْخُذُ بِهِ غَفَرْتُ لِعَبْدِي‏.‏ ثُمَّ مَكَثَ مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ أَصَابَ ذَنْبًا أَوْ أَذْنَبَ ذَنْبًا، فَقَالَ رَبِّ أَذْنَبْتُ ـ أَوْ أَصَبْتُ ـ آخَرَ فَاغْفِرْهُ‏.‏ فَقَالَ أَعَلِمَ عَبْدِي أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذَّنْبَ وَيَأْخُذُ بِهِ غَفَرْتُ لِعَبْدِي، ثُمَّ مَكَثَ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ أَذْنَبَ ذَنْبًا ـ وَرُبَّمَا قَالَ أَصَابَ ذَنْبًا ـ قَالَ قَالَ رَبِّ أَصَبْتُ ـ أَوْ أَذْنَبْتُ ـ آخَرَ فَاغْفِرْهُ لِي‏.‏ فَقَالَ أَعَلِمَ عَبْدِي أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذَّنْبَ وَيَأْخُذُ بِهِ غَفَرْتُ لِعَبْدِي ـ ثَلاَثًا ـ فَلْيَعْمَلْ مَا شَاءَ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن إسحاق السلمي
صدوق حسن الحديثسرمارة ، بخارىd. 242 AH
عمرو بن عاصم القيسي
صدوق حسن الحديثالبصرة ، القيسd. 213 AH
همام بن يحيى العوذي
ثقةالبصرةd. 164 AH
إسحاق بن عبد الله الأنصاري
ثقة حجةاليمامة ، الحجاز ، المدينةd. 134 AH
عبد الرحمن بن أبي عمرة الأنصاري
مختلف في صحبتهالمدينة
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
БУХАРИ: 7508

Нам рассказал Абдуллах ибн Абу аль-Асвад, нам рассказал Мутамир, я слышал от своего отца, нам рассказал Катада, от Укбы ибн Абдуль-Гафира, от Абу Саида, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Он упомянул человека из числа живших до вас — или из тех, кто был до вас, — сказав слова: Аллах даровал ему имущество и детей. Когда к нему пришла смерть, он сказал своим сыновьям: Каким отцом я был для вас? Они ответили: Лучшим отцом. Он сказал: Поистине, я не накопил — или: не сберег — у Аллаха ничего благого. И если Аллах покарает меня, то накажет меня. Посмотрите, когда я умру, сожгите меня, а когда я превращусь в пепел, разотрите меня — или [он сказал:] истолките меня — и когда будет день сильного ветра, развейте меня в нем». И Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Он взял с них клятву на это, клянусь моим Господом, и они сделали это, а затем развеяли его в день сильный ветром. И Аллах, Велик Он и Славен, сказал: Будь! И вот он стоит — мужчина. Аллах спросил: «О Мой раб, что побудило тебя сделать то, что ты сделал?» Он ответил: Страх перед Тобой — или: боязнь Тебя. И Аллах не преминул проявить к нему милость из-за этого — а в другой раз сказал: И не преминул [простить его] ничем иным, кроме этого» . Я рассказал об этом Абу Усману, и он сказал: Я слышал это от Салмана, только он добавил: Развейте меня в море. Или как он рассказал. Нам рассказал Муса, нам рассказал Мутамир, который сказал: Не накопил. И сказал Халифа: нам рассказал Мутамир, который сказал: Не сберег. Катада истолковал это как: не сделал запасов.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، سَمِعْتُ أَبِي، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنَّهُ ذَكَرَ رَجُلاً فِيمَنْ سَلَفَ ـ أَوْ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ قَالَ كَلِمَةً يَعْنِي ـ أَعْطَاهُ اللَّهُ مَالاً وَوَلَدًا ـ فَلَمَّا حَضَرَتِ الْوَفَاةُ قَالَ لِبَنِيهِ أَىَّ أَبٍ كُنْتُ لَكُمْ قَالُوا خَيْرَ أَبٍ‏.‏ قَالَ فَإِنَّهُ لَمْ يَبْتَئِرْ ـ أَوْ لَمْ يَبْتَئِزْ ـ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرًا، وَإِنْ يَقْدِرِ اللَّهُ عَلَيْهِ يُعَذِّبْهُ، فَانْظُرُوا إِذَا مُتُّ فَأَحْرِقُونِي حَتَّى إِذَا صِرْتُ فَحْمًا فَاسْحَقُونِي ـ أَوْ قَالَ فَاسْحَكُونِي ـ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ رِيحٍ عَاصِفٍ فَأَذْرُونِي فِيهَا ‏"‏ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَأَخَذَ مَوَاثِيقَهُمْ عَلَى ذَلِكَ وَرَبِّي، فَفَعَلُوا ثُمَّ أَذْرَوْهُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ، فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ كُنْ‏.‏ فَإِذَا هُوَ رَجُلٌ قَائِمٌ‏.‏ قَالَ اللَّهُ أَىْ عَبْدِي مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ فَعَلْتَ مَا فَعَلْتَ قَالَ مَخَافَتُكَ أَوْ فَرَقٌ مِنْكَ قَالَ فَمَا تَلاَفَاهُ أَنْ رَحِمَهُ عِنْدَهَا ـ وَقَالَ مَرَّةً أُخْرَى فَمَا تَلاَفَاهُ غَيْرُهَا ـ ‏" ‏‏.‏ فَحَدَّثْتُ بِهِ أَبَا عُثْمَانَ فَقَالَ سَمِعْتُ هَذَا مِنْ سَلْمَانَ غَيْرَ أَنَّهُ زَادَ فِيهِ أَذْرُونِي فِي الْبَحْرِ‏.‏ أَوْ كَمَا حَدَّثَ‏.‏ حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، وَقَالَ، لَمْ يَبْتَئِرْ‏.‏ وَقَالَ خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، وَقَالَ، لَمْ يَبْتَئِزْ‏.‏ فَسَّرَهُ قَتَادَةُ لَمْ يَدَّخِرْ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن أبي الأسود البصري
ثقةبغداد ، همدان ، البصرة163 – 223 AH
معتمر بن سليمان التيمي
ثقةاليمن ، البصرة106 – 187 AH
سليمان بن طرخان التيمي
ثقةالبصرة46 – 143 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
عقبة بن عبد الغافر العوذي
ثقةالبصرةd. 83 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
أبو عثمان النهدي
ثقة ثبتالبصرة ، الكوفةd. 95 AH
سلمان الفارسي
صحابيالمدائن ، الكوفة ، بلاد فارس ، أصبهانd. 34 AH
موسى بن إسماعيل التبوذكي
ثقة ثبتالبصرةd. 223 AH
معتمر بن سليمان التيمي
ثقةاليمن ، البصرة106 – 187 AH
خليفة بن خياط العصفري
صدوق حسن الحديثالبصرةd. 240 AH
معتمر بن سليمان التيمي
ثقةاليمن ، البصرة106 – 187 AH
БУХАРИ: 7509

Нам рассказал Юсуф ибн Рашид, нам рассказал Ахмад ибн Абдуллах, нам рассказал Абу Бакр ибн Айяш, от Хумайда, который сказал: Я слышал, как Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «В день воскрешения я буду заступником и скажу: О Господь мой, введи в Рай тех, в чьем сердце была [хотя бы] горчичное зернышко [веры]. И они войдут. Затем я скажу: Введи в Рай тех, в чьем сердце было даже меньше этого» . Анас сказал: Как будто я сейчас смотрю на пальцы Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ رَاشِدٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ شُفِّعْتُ، فَقُلْتُ يَا رَبِّ أَدْخِلِ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ خَرْدَلَةٌ‏.‏ فَيَدْخُلُونَ، ثُمَّ أَقُولُ أَدْخِلِ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ أَدْنَى شَىْءٍ ‏" ‏‏.‏ فَقَالَ أَنَسٌ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يوسف بن موسى الرازي
صدوق حسن الحديثالري ، بغداد ، الكوفةd. 253 AH
أحمد بن يونس التميمي
ثقة حافظالكوفة133 – 227 AH
أبو بكر بن عياش الأسدي
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 193 AH
حميد بن أبي حميد الطويل
ثقة مدلسالبصرة ، الشام68 – 142 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
БУХАРИ: 7510

Нам рассказал Сулейман ибн Харб, нам рассказал Хаммад ибн Зейд, нам рассказал Мабад ибн Хиляль аль-Анази, он сказал: Мы собрались, группа людей из жителей Басры, и пошли к Анасу ибн Малику, взяв с собой Сабита, чтобы он спросил его для нас о хадисе о заступничестве. Мы застали его во дворце, и он совершал молитву ад-духа. Мы попросили разрешения, и он разрешил нам, будучи сидящим на своей подстилке. Мы сказали Сабиту: Не спрашивай его ни о чем раньше хадиса о заступничестве. Он сказал: О Абу Хамза, эти твои братья из жителей Басры пришли к тебе, чтобы спросить о хадисе о заступничестве. И он сказал: Нам рассказал Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, сказав: «Когда настанет день воскрешения, люди будут волноваться, набрасываясь друг на друга, и придут к Адаму и скажут: Заступись за нас перед твоим Господом. Он ответит: Я не [подхожу] для этого, но идите к Ибрахиму, ибо он — возлюбленный Милостивого. Они придут к Ибрахиму, и он скажет: Я не [подхожу] для этого, но идите к Мусе, ибо он — собеседник Аллаха. Они придут к Мусе, и он скажет: Я не [подхожу] для этого, но идите к Исе, ибо он — дух Аллаха и Его слово. Они придут к Исе, и он скажет: Я не [подхожу] для этого, но идите к Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует. Они придут ко мне, и я скажу: Я [сделаю] это. Я попрошу разрешения у моего Господа, и мне будет разрешено, и Он внушит мне восхваления, которыми я буду Его восхвалять, [но] сейчас они не приходят мне на ум. Я восхвалю Его этими восхвалениями и паду перед Ним ниц, и мне скажут: О Мухаммад, подними голову, говори — и тебя услышат, проси — и тебе будет даровано, заступайся — и заступничество будет принято. Я скажу: О Господь мой, моя община, моя община! И будет сказано: Ступай и выведи того, в чьем сердце было с ячменное зерно веры. Я пойду и сделаю это, затем вернусь и восхвалю Его теми восхвалениями, затем снова паду перед Ним ниц, и будет сказано: О Мухаммад, подними голову, говори — и тебя услышат, проси — и тебе будет даровано, заступайся — и заступничество будет принято. Я скажу: О Господь мой, моя община, моя община! И будет сказано: Ступай и выведи из нее того, в чьем сердце было с пылинку или горчичное зернышко веры. Я пойду и сделаю это, затем вернусь и восхвалю Его теми восхвалениями, затем снова паду перед Ним ниц, и будет сказано: О Мухаммад, подними голову, говори — и тебя услышат, проси — и тебе будет даровано, заступайся — и заступничество будет принято. Я скажу: О Господь мой, моя община, моя община! [Господь] скажет: Ступай и выведи того, в чьем сердце было даже меньше, меньше, меньше, чем с горчичное зернышко веры, выведи его из Огня. И я пойду и сделаю это». Когда мы вышли от Анаса, я сказал некоторым нашим товарищам: Если бы мы зашли к аль-Хасану, пока он скрывается в доме Абу Халифы, и он рассказал бы нам то же, что рассказал Анас ибн Малик. Мы пришли к нему, поприветствовали его, и он разрешил нам. Мы сказали ему: О Абу Саид, мы пришли к тебе от твоего брата Анаса ибн Малика, и мы не видели ничего подобного тому, что он рассказал нам о заступничестве. Он сказал: Ну же! И мы рассказали ему этот хадис, и когда дошли до этого места, он сказал: Ну же! Мы сказали: Он не добавил нам ничего сверх этого. Он сказал: Он рассказал мне это, когда был вместе [с нами], двадцать лет назад, и я не знаю, забыл ли он или не захотел, чтобы вы полагались [только на это]. Мы сказали: О Абу Саид, расскажи нам. Он засмеялся и сказал: Человек создан нетерпеливым. Я помянул это только потому, что хотел рассказать вам. Он рассказал мне так же, как рассказал вам, и сказал: «Затем я вернусь в четвертый раз и восхвалю Его теми восхвалениями, затем паду перед Ним ниц, и будет сказано: О Мухаммад, подними голову, говори — и тебя услышат, проси — и тебе будет даровано, заступайся — и заступничество будет принято. И я скажу: О Господь мой, позволь мне [заступиться] за тех, кто сказал: Нет бога, кроме Аллаха. Он скажет: Клянусь Моим Могуществом, Величием, Гордостью и Моим Величием, Я непременно выведу из него тех, кто сказал: Нет бога, кроме Аллаха».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا مَعْبَدُ بْنُ هِلاَلٍ الْعَنَزِيُّ، قَالَ اجْتَمَعْنَا نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ فَذَهَبْنَا إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَذَهَبْنَا مَعَنَا بِثَابِتٍ إِلَيْهِ يَسْأَلُهُ لَنَا عَنْ حَدِيثِ الشَّفَاعَةِ، فَإِذَا هُوَ فِي قَصْرِهِ فَوَافَقْنَاهُ يُصَلِّي الضُّحَى، فَاسْتَأْذَنَّا، فَأَذِنَ لَنَا وَهْوَ قَاعِدٌ عَلَى فِرَاشِهِ فَقُلْنَا لِثَابِتٍ لاَ تَسْأَلْهُ عَنْ شَىْءٍ أَوَّلَ مِنْ حَدِيثِ الشَّفَاعَةِ فَقَالَ يَا أَبَا حَمْزَةَ هَؤُلاَءِ إِخْوَانُكَ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ جَاءُوكَ يَسْأَلُونَكَ عَنْ حَدِيثِ الشَّفَاعَةِ‏.‏ فَقَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ مَاجَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ فِي بَعْضٍ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ‏.‏ فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِإِبْرَاهِيمَ فَإِنَّهُ خَلِيلُ الرَّحْمَنِ‏.‏ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُوسَى فَإِنَّهُ كَلِيمُ اللَّهِ‏.‏ فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِعِيسَى فَإِنَّهُ رُوحُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ‏.‏ فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَيَأْتُونِي فَأَقُولُ أَنَا لَهَا‏.‏ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ لِي وَيُلْهِمُنِي مَحَامِدَ أَحْمَدُهُ بِهَا لاَ تَحْضُرُنِي الآنَ، فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ الْمَحَامِدِ وَأَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ، وَسَلْ تُعْطَ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ‏.‏ فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي أُمَّتِي‏.‏ فَيُقَالُ انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ شَعِيرَةٍ مِنْ إِيمَانٍ‏.‏ فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ ثُمَّ أَعُودُ فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ الْمَحَامِدِ، ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ، وَسَلْ تُعْطَ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي أُمَّتِي‏.‏ فَيُقَالُ انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مِنْهَا مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ أَوْ خَرْدَلَةٍ مِنْ إِيمَانٍ‏.‏ فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ ثُمَّ أَعُودُ فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ الْمَحَامِدِ، ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ، وَسَلْ تُعْطَ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ‏.‏ فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي أُمَّتِي‏.‏ فَيَقُولُ انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ أَدْنَى أَدْنَى أَدْنَى مِثْقَالِ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ، فَأَخْرِجْهُ مِنَ النَّارِ‏.‏ فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِ أَنَسٍ قُلْتُ لِبَعْضِ أَصْحَابِنَا لَوْ مَرَرْنَا بِالْحَسَنِ وَهْوَ مُتَوَارٍ فِي مَنْزِلِ أَبِي خَلِيفَةَ فَحَدَّثَنَا بِمَا حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، فَأَتَيْنَاهُ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَأَذِنَ لَنَا فَقُلْنَا لَهُ يَا أَبَا سَعِيدٍ جِئْنَاكَ مِنْ عِنْدِ أَخِيكَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَلَمْ نَرَ مِثْلَ مَا حَدَّثَنَا فِي الشَّفَاعَةِ، فَقَالَ هِيهِ، فَحَدَّثْنَاهُ بِالْحَدِيثِ فَانْتَهَى إِلَى هَذَا الْمَوْضِعِ فَقَالَ هِيهِ، فَقُلْنَا لَمْ يَزِدْ لَنَا عَلَى هَذَا‏.‏ فَقَالَ لَقَدْ حَدَّثَنِي وَهْوَ جَمِيعٌ مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً فَلاَ أَدْرِي أَنَسِيَ أَمْ كَرِهَ أَنْ تَتَّكِلُوا‏.‏ قُلْنَا يَا أَبَا سَعِيدٍ فَحَدِّثْنَا، فَضَحِكَ وَقَالَ خُلِقَ الإِنْسَانُ عَجُولاً مَا ذَكَرْتُهُ إِلاَّ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُحَدِّثَكُمْ حَدَّثَنِي كَمَا حَدَّثَكُمْ بِهِ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ أَعُودُ الرَّابِعَةَ فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ، ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ يُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ‏.‏ فَأَقُولُ يَا رَبِّ ائْذَنْ لِي فِيمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ فَيَقُولُ وَعِزَّتِي وَجَلاَلِي وَكِبْرِيَائِي وَعَظَمَتِي لأُخْرِجَنَّ مِنْهَا مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سليمان بن حرب الواشحي
ثقة إمام حافظمكة ، البصرة140 – 224 AH
حماد بن زيد الأزدي
ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهورالبصرة98 – 179 AH
معبد بن هلال العنزي
ثقةالبصرة
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
الحسن البصري
ثقة يرسل كثيرا ويدلسالبصرة22 – 110 AH
1752753754759
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759