Мне рассказал Мухаммад ибн Синан, он сказал: нам рассказал Фулейх, он сказал: нам рассказал Хиляль ибн ‘Али от Анаса ибн Малика, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил для нас молитву, затем поднялся на минбар, указал руками в сторону киблы мечети и сказал: «Я сейчас, с тех пор как совершил для вас молитву, видел Рай и Ад, представшими передо мной в кибле этой стены, и не видел ничего подобного сегодняшнему дню в плане добра и зла» — [сказал] трижды.
Нам рассказал Кутайба, он сказал: нам рассказал Суфьян, от аз-Зухри, от Урвы, от Аиши, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву в накидке с узорами и сказал:
рассказал им, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «
Что за люди, которые поднимают свои взоры к небу во время молитвы?» И он выразился по этому поводу сурово, пока не сказал: «Пусть они прекратят это, иначе их взоры будут вырваны»
, что он сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел мокроту в стороне киблы в мечети, когда он молился перед людьми. Он соскоблил ее, а затем, закончив молитву, сказал: «
Поистине, когда кто-либо из вас находится в молитве, Аллах пред его лицом, и пусть никто из вас не харкает пред своим лицом во время молитвы
В то время как мусульмане были на утренней молитве, внезапно перед ними предстал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который отдернул занавеску комнаты ‘Аиши и посмотрел на них, когда они стояли в рядах, и улыбнулся, засмеявшись. Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, отступил назад, чтобы встать в ряд, полагая, что он хочет выйти, и мусульмане были готовы прервать свою молитву. Он жестом указал им: „Завершайте свою молитву“, затем опустил занавеску, и в конце этого дня он скончался.
Нам сообщил Муса, сказал: нам сообщил Абу ‘Авана, сказал: нам сообщил ‘Абдульмалик ибн ‘Умайр, от Джабира ибн Самуры, который сказал: «Жители Куфы пожаловались на Са‘да ‘Умару (да будет доволен им Аллах), и он сместил его и поставил над ними ‘Аммара. Они жаловались до тех пор, пока не упомянули, что он (Са‘д) не умеет молиться правильно. Он ( ‘Умар) послал за ним и сказал: «О Абу Исхак, эти люди утверждают, что ты не умеешь молиться». Абу Исхак ответил: «Что касается меня, то клянусь Аллахом, я молился с ними молитвой Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ни в чем не отступая от неё. Я совершал молитву иша, затягивая чтение в первых двух рак‘атах и облегчая в двух последних». ( ‘Умар) сказал: «Таково было мое мнение о тебе, о Абу Исхак». Он послал с ним человека или группу людей в Куфу, и тот расспросил о нем жителей Куфы, не пропустив ни одной мечети, где бы он не спрашивал. И все отзывались о нем добром, пока он не вошел в мечеть племени Бану ‘Абс. Встал один человек из них по имени Усама ибн Катада, известный как Абу Са‘да, и сказал: «Раз уж ты настаиваешь, то Са‘д не ходил с военным отрядом, не делил поровну и не был справедлив в суде». Са‘д сказал: «Клянусь Аллахом, я призову тремя (просьбами): «О Аллах, если этот Твой раб лжет, встал напоказ и ради славы, то удлини его жизнь, удлини его бедность и подвергни его искушениям». С тех пор, когда его спрашивали, он отвечал: «Старый, искушенный старик, меня постигло проклятие Са‘да». ‘Абдульмалик сказал: «Я видел его после этого: его брови опустились на глаза от старости, и он стал приставать к девушкам на дорогах, подмигивая им».
Передал нам Мухаммад ибн Башшар, передал нам Яхья, от Убайдуллы, передал мне Саид ибн Абу Саид, от его отца, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в мечеть, затем зашел человек, помолился и поприветствовал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а тот ответил и сказал: «Вернись и помолись, ибо ты не помолился». Тот вернулся и помолился так же, как молился [до этого], затем пришел и поприветствовал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а он сказал: «Вернись и помолись, ибо ты не помолился», — и так трижды. Тот сказал: «Клянусь Тем, Кто отправил тебя с истиной, я не умею лучше этого, так научи же меня!». И он сказал: «Когда встанешь на молитву, произнеси такбир, затем прочти то, что можешь из Корана, затем соверши поясной поклон, пока не успокоишься в поясном поклоне, затем выпрямись, пока не выпрямишься стоя, затем соверши земной поклон, пока не успокоишься в земном поклоне, затем поднимись, пока не успокоишься сидя. И совершай это во всей своей молитве»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ وَقَالَ " ارْجِعْ فَصَلِّ، فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ". فَرَجَعَ يُصَلِّي كَمَا صَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ " ثَلاَثًا. فَقَالَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أُحْسِنُ غَيْرَهُ فَعَلِّمْنِي. فَقَالَ " إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَكَبِّرْ، ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ، ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا، وَافْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلاَتِكَ كُلِّهَا ".
«Я совершал с ними молитву Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, — обе вечерние молитвы, не убавляя в них ничего: я затягивал первые два рака’ата и сокращал два последних»
На что Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: «Это подобает тебе»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ سَعْدٌكُنْتُ أُصَلِّي بِهِمْ صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَىِ الْعَشِيِّ لاَ أَخْرِمُ عَنْهَا، أَرْكُدُ فِي الأُولَيَيْنِ وَأَحْذِفُ فِي الأُخْرَيَيْنِ. فَقَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ ذَلِكَ الظَّنُّ بِكَ.