, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Появятся у вас правители, поступки которых вы будете одобрять и порицать. Тот, кто выразил порицание, окажется чист от греха; тот, кто проявил неприязнь, спасется. Однако грешен тот, кто был доволен этим и последовал за ними». Они спросили: «Не сразиться ли нам с ними?» Он ответил: «Нет, до тех пор, пока они молятся».
, супруги Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, со слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Будут
поставлены над вами правители, поступки которых вы будете одобрять и порицать. Тот, кто проявил неприязнь в душе, окажется чист от греха, и тот, кто выразил порицание, спасется. Однако грешен тот, кто был доволен этим и последовал за ними». Они спросили: «О Посланник Аллаха, не сразиться ли нам с ними?» Он ответил: «Нет, до тех пор, пока они молятся». Имеется в виду: тот, кто возненавидел в своем сердце и выразил порицание в своем сердце.
, что она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал» нечто подобное, однако он добавил: «Тот, кто выразил порицание, окажется чист от греха, а тот, кто проявил неприязнь, спасется».
, что она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал», и привел подобное, исключая слова «однако грешен тот, кто был доволен этим и последовал за ними» — он не упомянул их.
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Лучшие из ваших правителей — те, кого любите вы и кто любит вас, за кого вы молитесь и кто молится за вас. Худшие из ваших правителей — те, кого вы ненавидите и кто ненавидит вас, кого вы проклинаете и кто проклинает вас». Его спросили: «О Посланник Аллаха, не выступить ли нам против них с мечом?» Он ответил: «Нет, до тех пор, пока они выстаивают среди вас молитву. Если же увидите от своих правителей то, что вы порицаете, то питайте неприязнь к их поступкам, но не извлекайте руку из подчинения».
Передал нам Дауд ибн Рушейд, передал нам аль-Валид, то есть ибн Муслим, передал нам ‘Абдуррахман ибн Язид ибн Джабир, сообщил мне вольноотпущенник племени Бану Фазара — и это Рузейк ибн Хайян — о том, что он слышал, как Муслим ибн Караза, двоюродный брат ‘Ауфа ибн Малика аль-Ашджа‘и, говорит: «Я слышал, как ‘Ауф ибн Малик аль-Ашджа‘и говорит: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорит: «Лучшие из ваших правителей — те, кого любите вы и кто любит вас, за кого вы молитесь и кто молится за вас. Худшие из ваших правителей — те, кого вы ненавидите и кто ненавидит вас, кого вы проклинаете и кто проклинает вас» . Они сказали: Мы спросили: «О Посланник Аллаха, не выступить ли нам против них в таком случае?» Он ответил: «Нет, до тех пор, пока они выстаивают среди вас молитву, нет, до тех пор, пока они выстаивают среди вас молитву. Опомнитесь, если над кем-то поставлен правитель и он видит, что тот совершает нечто из греховного перед Аллахом, пусть питает неприязнь к тому, что тот совершает из греховного перед Аллахом, но пусть ни в коем случае не извлекает руку из подчинения». Ибн Джабир сказал: «Тогда я спросил — обращаясь к Рузейку — когда он рассказывал мне этот хадис: «Заклинаю тебя Аллахом, о Абу аль-Микдам, разве он рассказывал тебе этот хадис или ты слышал это от Муслима ибн Каразы, говорящего: «Я слышал, как ‘Ауф говорит: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорит»?» Он опустился на колени, повернулся к кибле и сказал: «Да, клянусь Аллахом, помимо Которого нет божества достойного поклонения, я слышал, как он передает от Муслима ибн Каразы, что тот слышал, как ‘Ауф ибн Малик говорит: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорит».