Рассказал мне Зухайр ибн Харб, рассказал нам Джарир от Сухайля от его отца от Абу Хурайры, который сказал: сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Две категории обитателей Огня я (еще) не видел: люди с плетьми, похожими на хвосты быков, которыми они бьют людей, и женщины, одетые, но в то же время обнаженные, склоняющиеся и склоняющие (других), головы которых подобны покачивающимся горбам верблюдиц 'бухт'. Они не войдут в Рай и не почувствуют его благоухания, хотя его благоухание ощущается на расстоянии такого-то и такого-то пути».
Рассказал мне Абу Курайб Мухаммад ибн аль-‘Аля и Ибн Абу ‘Умар — Абу Курайб сказал: сообщил нам, а Ибн Абу ‘Умар сказал: рассказал нам, и текст принадлежит ему — они сказали: рассказал нам
, что одна женщина сказала: «О посланник Аллаха, скажу ли я, что мой муж дал мне то, чего он мне не давал?». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Тот, кто притворяется обладающим тем, чего ему не давали, подобен надевшему две одежды лжи».
, что к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришла женщина и сказала: «У меня есть соперница (жена моего мужа), есть ли на мне грех, если я буду притворяться перед ней, что муж дал мне то, чего он мне не давал?». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Тот, кто притворяется обладающим тем, чего ему не давали, подобен надевшему две одежды лжи».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنَّ لِي ضَرَّةً فَهَلْ عَلَىَّ جُنَاحٌ أَنْ أَتَشَبَّعَ مِنْ مَالِ زَوْجِي بِمَا لَمْ يُعْطِنِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْمُتَشَبِّعُ بِمَا لَمْ يُعْطَ كَلاَبِسِ ثَوْبَىْ زُورٍ " .
, который сказал: один человек окликнул другого на Бакы‘: «О Абуль-Касим!». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обернулся к нему, и тот сказал: «О посланник Аллаха, я не тебя имел в виду, я звал такого-то». Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Называйте (детей) моим именем, но не берите мою кунью».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِوَابْنُ أَبِي عُمَرَ - قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا وَاللَّفْظُ، لَهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِيَانِ الْفَزَارِيَّ - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ نَادَى رَجُلٌ رَجُلاً بِالْبَقِيعِ يَا أَبَا الْقَاسِمِ . فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمْ أَعْنِكَ إِنَّمَا دَعَوْتُ فُلاَنًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي " .
, который сказал: у одного человека из нас родился сын, и он назвал его Мухаммадом. Его соплеменники сказали ему: «Мы не позволим тебе называть (его) именем посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он понес своего сына на спине и пришел с ним к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О посланник Аллаха, у меня родился сын, и я назвал его Мухаммадом, а мои соплеменники сказали мне: мы не позволим тебе называть (его) именем посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Называйте (детей) моим именем, но не берите мою кунью, ибо я — распределитель (касим), распределяющий между вами».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ عُثْمَانُ حَدَّثَنَا وَقَالَ، إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا غُلاَمٌ فَسَمَّاهُ مُحَمَّدًا فَقَالَ لَهُ قَوْمُهُ لاَ نَدَعُكَ تُسَمِّي بِاسْمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَانْطَلَقَ بِابْنِهِ حَامِلَهُ عَلَى ظَهْرِهِ فَأَتَى بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وُلِدَ لِي غُلاَمٌ فَسَمَّيْتُهُ مُحَمَّدًا فَقَالَ لِي قَوْمِي لاَ نَدَعُكَ تُسَمِّي بِاسْمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي فَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ " .
, который сказал: у одного человека из нас родился сын, и он назвал его Мухаммадом. Мы сказали: «Мы не будем обращаться к тебе по кунье посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пока ты не спросишь его разрешения». Он пришел к нему и сказал: «У меня родился сын, и я назвал его именем посланника Аллаха, а мои соплеменники отказались обращаться ко мне по его кунье, пока ты не дашь разрешение». Он сказал: «
Называйте (детей) моим именем, но не берите мою кунью, ибо я был послан распределителем (касиман), чтобы распределять между вами».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا غُلاَمٌ فَسَمَّاهُ مُحَمَّدًا فَقُلْنَا لاَ نَكْنِيكَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تَسْتَأْمِرَهُ . قَالَ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنَّهُ وُلِدَ لِي غُلاَمٌ فَسَمَّيْتُهُ بِرَسُولِ اللَّهِ وَإِنَّ قَوْمِي أَبَوْا أَنْ يَكْنُونِي بِهِ حَتَّى تَسْتَأْذِنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " سَمُّوا بِاسْمِي وَلاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي فَإِنَّمَا بُعِثْتُ قَاسِمًا أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ " .