Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5765Хадисы сборника

НАСАИ: 4705

Сообщил нам Мухаммад ибн Абд аль-Азиз ибн Аби Ризма, сказал: рассказал нам аль-Фадль ибн Муса, от Хусайна — он же Ибн Вакъид, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постановил право преимущественной покупки (аш-шуф’а) на основе соседства» .

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ حُسَيْنٍ، - وَهُوَ ابْنُ وَاقِدٍ - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالشُّفْعَةِ وَالْجِوَارِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن عبد العزيز اليشكري
НАСАИ: 4706
НАСАИ: 4707

Сообщил нам Ахмад ибн Амр ибн ас-Сарх, и Юнус ибн Абд аль-А’ля, сказал: сообщил нам Ибн Вахб, сказал: сообщил мне Юнус

НАСАИ: 4708

Сообщил нам Мухаммад ибн Хашим, сказал: рассказал нам аль-Валид, сказал: рассказал нам аль-Ауза’и

НАСАИ: 4709

Сообщил нам Мухаммад ибн Рафи’, сказал: рассказал нам Абд ар-Раззак, сказал: сообщил нам Ма’мар, от аз-Зухри, от Ибн аль-Мусайяба

НАСАИ: 4710
НАСАИ: 4711
НАСАИ: 4712
НАСАИ: 4713
НАСАИ: 4714
1471472473577
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577
ثقة
بغداد ، مرو
d. 240 AH
الفضل بن موسى السيناني
ثقة ثبت ربما أغربمرو ، سينان ، مرو110 – 191 AH
الحسين بن واقد المروزي
صدوق حسن الحديثمروd. 159 AH
محمد بن مسلم القرشي
صدوق إلا أنه يدلسمكة42 – 126 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH

Сообщил нам Мухаммад ибн Яхья, сказал: рассказал нам Абу Ма’мар, сказал: рассказал нам Абд аль-Варис, сказал: рассказал нам Къатан Абу аль-Хайсам, сказал: рассказал нам Абу Язид аль-Мадани, от Икримы, от Ибн Аббаса, сказал: «Первая касама (клятвы при обвинении в убийстве) была во времена невежества (джахилийи). Один мужчина из числа бану Хашим нанял человека из числа курайшитов, из одного из их родов, — сказал он, — и отправился вместе с ним со своими верблюдами. Мимо них проходил человек из числа бану Хашим, у которого порвалась петля на его сумке. Он сказал: «Помоги мне ремнем, чтобы я стянул петлю своей сумки, чтобы верблюды не разбежались». Тот дал ему ремень, чтобы он стянул петлю своей сумки. Когда они остановились и стреножили верблюдов, кроме одного верблюда, нанявший его спросил: «В чем дело с этим верблюдом, почему его не стреножили среди остальных верблюдов?» Тот ответил: «У него нет путов». Он спросил: «А где его путы?» Он ответил: «Мимо меня проходил человек из бану Хашим, у которого порвалась петля на сумке, и он попросил меня о помощи, сказав: «Помоги мне ремнем, чтобы я стянул петлю своей сумки, чтобы верблюды не разбежались». Я дал ему ремень». Он бросил в него посохом, от которого тот и скончался. Затем мимо него прошел человек из жителей Йемена и спросил: «Ты будешь на паломничестве?» Тот ответил: «Я не всегда на нем бываю, но иногда бываю». Он сказал: «Не передашь ли ты от меня послание в какой-нибудь из дней?» Тот ответил: «Да». Он сказал: «Когда будешь на паломничестве, воззови: «О род Курайша!», а когда они ответят тебе, воззови: «О род Хашима!», а когда они ответят, спроси об Абу Талибе и сообщи ему, что такой-то убил меня из-за ремня». Наемный работник умер. Когда вернулся тот, кто его нанимал, Абу Талиб пришел к нему и спросил: «Что сделал наш товарищ?» Тот ответил: «Он заболел, я хорошо ухаживал за ним, затем он умер, и я похоронил его». Абу Талиб сказал: «Ты был достоин этого от меня». Прошло некоторое время, и тот йеменец, которому было завещано передать сообщение, пришел на паломничество. Он сказал: «О род Курайша!». Они сказали: «Это Курайш». Он сказал: «О род бану Хашим!». Они сказали: «Это бану Хашим». Он сказал: «Где Абу Талиб?» Ему сказали: «Вот Абу Талиб». Он сказал: «Такой-то велел мне передать тебе послание, что такой-то убил его из-за ремня». Абу Талиб пришел к нему и сказал: «Выбирай одно из трех: если хочешь — отдай сто верблюдов, ибо ты убил нашего товарища по ошибке; если хочешь — пятьдесят человек из твоего племени поклянутся, что ты его не убивал; а если откажешься, мы убьем тебя за него». Он пришел к своему племени и рассказал им об этом. Они сказали: «Мы принесем клятву». К нему пришла женщина из бану Хашим, которая была замужем за одним из них и родила ему ребенка, и сказала: «О Абу Талиб, я хотела бы, чтобы ты освободил моего сына от принесения клятвы вместе с теми пятьюдесятью и не требовал от него клятвы». Он так и сделал. Затем к нему пришел один из них и сказал: «О Абу Талиб, ты хочешь, чтобы пятьдесят человек поклялись вместо ста верблюдов, так что каждому мужчине причитается по два верблюда. Вот два верблюда, прими их от меня и не требуй от меня клятвы там, где требуются клятвы». Он принял их, и пришли сорок восемь человек и поклялись. Ибн Аббас сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, не прошло и года, как среди тех сорока восьми человек не осталось никого живого» .

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا قَطَنٌ أَبُو الْهَيْثَمِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْمَدَنِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَوَّلُ قَسَامَةٍ كَانَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ كَانَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ اسْتَأْجَرَ رَجُلاً مِنْ قُرَيْشٍ مِنْ فَخِذِ أَحَدِهِمْ - قَالَ - فَانْطَلَقَ مَعَهُ فِي إِبِلِهِ فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ قَدِ انْقَطَعَتْ عُرْوَةُ جُوَالِقِهِ فَقَالَ أَغِثْنِي بِعِقَالٍ أَشُدُّ بِهِ عُرْوَةَ جُوَالِقِي لاَ تَنْفِرُ الإِبِلُ فَأَعْطَاهُ عِقَالاً يَشُدُّ بِهِ عُرْوَةَ جُوَالِقِهِ فَلَمَّا نَزَلُوا وَعُقِلَتِ الإِبِلُ إِلاَّ بَعِيرًا وَاحِدًا فَقَالَ الَّذِي اسْتَأْجَرَهُ مَا شَأْنُ هَذَا الْبَعِيرِ لَمْ يُعْقَلْ مِنْ بَيْنِ الإِبِلِ قَالَ لَيْسَ لَهُ عِقَالٌ ‏.‏ قَالَ فَأَيْنَ عِقَالُهُ قَالَ مَرَّ بِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ قَدِ انْقَطَعَتْ عُرْوَةَ جُوَالِقِهِ فَاسْتَغَاثَنِي فَقَالَ أَغِثْنِي بِعِقَالٍ أَشُدُّ بِهِ عُرْوَةَ جُوَالِقِي لاَ تَنْفِرُ الإِبِلُ ‏.‏ فَأَعْطَيْتُهُ عِقَالاً فَحَذَفَهُ بِعَصًا كَانَ فِيهَا أَجَلُهُ فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ فَقَالَ أَتَشْهَدُ الْمَوْسِمَ قَالَ مَا أَشْهَدُ وَرُبَّمَا شَهِدْتُ ‏.‏ قَالَ هَلْ أَنْتَ مُبَلِّغٌ عَنِّي رِسَالَةً مَرَّةً مِنَ الدَّهْرِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ إِذَا شَهِدْتَ الْمَوْسِمَ فَنَادِ يَا آلَ قُرَيْشٍ فَإِذَا أَجَابُوكَ فَنَادِ يَا آلَ هَاشِمٍ فَإِذَا أَجَابُوكَ فَسَلْ عَنْ أَبِي طَالِبٍ فَأَخْبِرْهُ أَنَّ فُلاَنًا قَتَلَنِي فِي عِقَالٍ وَمَاتَ الْمُسْتَأْجَرُ فَلَمَّا قَدِمَ الَّذِي اسْتَأْجَرَهُ أَتَاهُ أَبُو طَالِبٍ فَقَالَ مَا فَعَلَ صَاحِبُنَا قَالَ مَرِضَ فَأَحْسَنْتُ الْقِيَامَ عَلَيْهِ ثُمَّ مَاتَ فَنَزَلْتُ فَدَفَنْتُهُ ‏.‏ فَقَالَ كَانَ ذَا أَهْلَ ذَاكَ مِنْكَ ‏.‏ فَمَكُثَ حِينًا ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ الْيَمَانِيَّ الَّذِي كَانَ أَوْصَى إِلَيْهِ أَنْ يُبَلِّغَ عَنْهُ وَافَى الْمَوْسِمَ قَالَ يَا آلَ قُرَيْشٍ ‏.‏ قَالُوا هَذِهِ قُرَيْشٌ ‏.‏ قَالَ يَا آلَ بَنِي هَاشِمٍ ‏.‏ قَالُوا هَذِهِ بَنُو هَاشِمٍ ‏.‏ قَالَ أَيْنَ أَبُو طَالِبٍ قَالَ هَذَا أَبُو طَالِبٍ ‏.‏ قَالَ أَمَرَنِي فُلاَنٌ أَنْ أُبَلِّغَكَ رِسَالَةً أَنَّ فُلاَنًا قَتَلَهُ فِي عِقَالٍ ‏.‏ فَأَتَاهُ أَبُو طَالِبٍ فَقَالَ اخْتَرْ مِنَّا إِحْدَى ثَلاَثٍ إِنْ شِئْتَ أَنْ تُؤَدِّيَ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ فَإِنَّكَ قَتَلْتَ صَاحِبَنَا خَطَأً وَإِنْ شِئْتَ يَحْلِفُ خَمْسُونَ مِنْ قَوْمِكَ أَنَّكَ لَمْ تَقْتُلْهُ فَإِنْ أَبَيْتَ قَتَلْنَاكَ بِهِ ‏.‏ فَأَتَى قَوْمَهُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُمْ فَقَالُوا نَحْلِفُ ‏.‏ فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ كَانَتْ تَحْتَ رَجُلٍ مِنْهُمْ قَدْ وَلَدَتْ لَهُ فَقَالَتْ يَا أَبَا طَالِبٍ أُحِبُّ أَنْ تُجِيزَ ابْنِي هَذَا بِرَجُلٍ مِنَ الْخَمْسِينَ وَلاَ تُصْبِرْ يَمِينَهُ ‏.‏ فَفَعَلَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَقَالَ يَا أَبَا طَالِبٍ أَرَدْتَ خَمْسِينَ رَجُلاً أَنْ يَحْلِفُوا مَكَانَ مِائَةٍ مِنَ الإِبِلِ يُصِيبُ كُلُّ رَجُلٍ بَعِيرَانِ فَهَذَانِ بَعِيرَانِ فَاقْبَلْهُمَا عَنِّي وَلاَ تُصْبِرْ يَمِينِي حَيْثُ تُصْبَرُ الأَيْمَانُ ‏.‏ فَقَبِلَهُمَا وَجَاءَ ثَمَانِيَةٌ وَأَرْبَعُونَ رَجُلاً حَلَفُوا ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا حَالَ الْحَوْلُ وَمِنَ الثَّمَانِيَةِ وَالأَرْبَعِينَ عَيْنٌ تَطْرِفُ ‏.‏
, от
Ибн Шихаба
, — сказал
Ахмад ибн Амр
— сказал: сообщил мне
Абу Салама
и
Сулейман ибн Ясар
, от
человека
из числа сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из числа ансаров, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
оставил касаму (правила присяг при убийстве) такой, какой она была во времена невежества (джахилийи)»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، - قَالَ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو - قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأَنْصَارِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقَرَّ الْقَسَامَةَ عَلَى مَا كَانَتْ عَلَيْهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن عمرو القرشي
ثقةمصرd. 250 AH
يونس بن عبد الأعلي الصدفي
ثقةمصر170 – 264 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
يونس بن يزيد الأيلي
ثقةأيلةd. 159 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
أحمد بن عمرو القرشي
ثقةمصرd. 250 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
سليمان بن يسار الهلالي
ثقةالمدينة34 – 107 AH
رَجُلاً
, от
Ибн Шихаба
, от
Абу Саламы
и
Сулеймана ибн Ясара
, от
людей
из числа сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что касама была во времена невежества,
и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оставил ее такой, какой она была во времена невежества, и вынес решение на ее основании между группой ансаров относительно убитого, которого они вменяли в вину иудеям Хайбара»
. Ему противоречил Ма’мар
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُنَاسٍ، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الْقَسَامَةَ كَانَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَأَقَرَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَا كَانَتْ عَلَيْهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَقَضَى بِهَا بَيْنَ أُنَاسٍ مِنَ الأَنْصَارِ فِي قَتِيلٍ ادَّعَوْهُ عَلَى يَهُودِ خَيْبَرَ ‏ .‏ خَالَفَهُمَا مَعْمَرٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن هاشم القرشي
صدوق حسن الحديثبعلبك ، دمشق ، الشام167 – 254 AH
الوليد بن مسلم القرشي
ثقةدمشق121 – 194 AH
عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي
ثقة مأموندمشق ، بيروت ، الشام87 – 157 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
سليمان بن يسار الهلالي
ثقةالمدينة34 – 107 AH
رَجُلاً
, сказал:
«Касама была во времена невежества, затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оставил ее в силе в случае с ансаром, которого нашли убитым в колодце иудеев. И ансары сказали: «Иудеи убили нашего товарища»»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ كَانَتِ الْقَسَامَةُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ثُمَّ أَقَرَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الأَنْصَارِيِّ الَّذِي وُجِدَ مَقْتُولاً فِي جُبِّ الْيَهُودِ فَقَالَتِ الأَنْصَارُ الْيَهُودُ قَتَلُوا صَاحِبَنَا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن رافع القشيري
ثقةخراسان ، نيسابورd. 245 AH
عبد الرزاق بن همام الحميري
ثقة حافظصنعاء ، حمير ، اليمن126 – 211 AH
معمر بن أبي عمرو الأزدي
ثقة ثبت فاضلاليمن ، البصرة96 – 154 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
سعيد بن المسيب القرشي
أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبارالمدينة17 – 92 AH

Сообщил нам Ахмад ибн Амр ибн ас-Сарх, сказал: сообщил нам Ибн Вахб, сказал: сообщил мне Малик ибн Анас, от Абу Лайлы ибн Абдаллаха ибн Абд ар-Рахмана аль-Ансари, что Сахль ибн Аби Хасма сообщил ему, что Абдаллах ибн Сахль и Мухаййиса вышли в Хайбар из-за нужды, которая постигла их. Затем пришли к Мухаййисе и сообщили ему, что Абдаллах ибн Сахль был убит и брошен в яму или колодец. Он пришел к иудеям и сказал: «Вы, клянусь Аллахом, убили его». Они ответили: «Клянемся Аллахом, мы его не убивали». Затем он отправился, пока не прибыл к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему об этом. Затем он пришел вместе с Хуваййисой (который был его старшим братом) и Абд ар-Рахманом ибн Сахлем. Мухаййиса собрался говорить, а ведь именно он был в Хайбаре, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть говорит старший, старший». Заговорил Хуваййиса, затем заговорил Мухаййиса. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Либо они выплатят дийю за вашего товарища, либо объявят войну». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, написал об этом, а они написали: «Мы, клянусь Аллахом, не убивали его». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Хуваййисе, Мухаййисе и Абд ар-Рахману: «Вы поклянетесь и получите право на кровь вашего товарища?» Они ответили: «Нет». Он сказал: «Тогда иудеи поклянутся вам». Они ответили: «Они же не мусульмане». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выплатил дийю за него от себя, послав им сто верблюдиц, пока они не были заведены к ним во двор. Сахль сказал: «Меня ударила одна из них, красная верблюдица» .

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي لَيْلَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةَ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ مِنْ جَهْدٍ أَصَابَهُمَا فَأُتِيَ مُحَيِّصَةُ فَأُخْبِرَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ قَدْ قُتِلَ وَطُرِحَ فِي فَقِيرٍ أَوْ عَيْنٍ فَأَتَى يَهُودَ فَقَالَ أَنْتُمْ وَاللَّهِ قَتَلْتُمُوهُ ‏.‏ فَقَالُوا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ ‏.‏ ثُمَّ أَقْبَلَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ ثُمَّ أَقْبَلَ هُوَ وَحُوَيِّصَةُ وَهُوَ أَخُوهُ أَكْبَرُ مِنْهُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ فَذَهَبَ مُحَيِّصَةُ لِيَتَكَلَّمَ وَهُوَ الَّذِي كَانَ بِخَيْبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَبِّرْ كَبِّرْ ‏"‏ ‏.‏ وَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ ثُمَّ تَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِمَّا أَنْ يَدُوا صَاحِبَكُمْ وَإِمَّا أَنْ يُؤْذَنُوا بِحَرْبٍ ‏"‏ ‏.‏ فَكَتَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ فَكَتَبُوا إِنَّا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحُوَيِّصَةَ وَمُحَيِّصَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ ‏ "‏ تَحْلِفُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَتَحْلِفُ لَكُمْ يَهُودُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لَيْسُوا مُسْلِمِينَ ‏.‏ فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهِ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ بِمِائَةِ نَاقَةٍ حَتَّى أُدْخِلَتْ عَلَيْهِمُ الدَّارَ ‏.‏ قَالَ سَهْلٌ لَقَدْ رَكَضَتْنِي مِنْهَا نَاقَةٌ حَمْرَاءُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

Нам сообщил Мухаммад ибн Салама, он сказал: нам поведал Ибн аль-Касим, он сказал: мне поведал Малик со слов Абу Лайлы ибн Абдуллаха ибн Абдуррахмана ибн Сахля, который передал со слов Сахля ибн Аби Хасмы, что он и несколько старейшин его народа сообщили ему, что Абдуллах ибн Сахль и Мухаййиса вышли в Хайбар из-за нужды, которая их постигла. К Мухаййисе пришли и сообщили, что Абдуллах ибн Сахль был убит и брошен в яму или в источник. Он пришел к иудеям и сказал: «Клянусь Аллахом, это вы убили его». Они ответили: «Клянемся Аллахом, мы его не убивали». Затем он отправился, пока не прибыл к своему народу и не рассказал им об этом. После этого он, его брат Хуваййиса — который был старше его — и Абдуррахман ибн Сахль отправились туда. Мухаййиса, который был в Хайбаре, собрался говорить, но Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал Мухаййисе: «Младший, младший», — имея в виду возраст. Тогда заговорил Хуваййиса, а затем заговорил Мухаййиса. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Либо они выплатят дийю (выкуп) за вашего товарища, либо объявят войну». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, написал им об этом, и они написали в ответ: «Клянемся Аллахом, мы его не убивали». Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал Хуваййисе, Мухаййисе и Абдуррахману: «Принесете ли вы клятву и добьетесь ли возмездия за кровь своего товарища?» Они ответили: «Нет». Он спросил: «Тогда принесут ли вам клятву иудеи?» Они сказали: «Они не мусульмане». И тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, выплатил дийю за него из своих средств и отправил им сто верблюдиц, пока их не завели им во двор. Сахль сказал: «Меня там лягнула одна из них, красная верблюдица».

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي لَيْلَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ وَرِجَالٌ، مِنْ كُبَرَاءِ قَوْمِهِ أَنَّ عَبْدَ، اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةَ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ مِنْ جَهْدٍ أَصَابَهُمْ فَأُتِيَ مُحَيِّصَةُ فَأُخْبِرَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ قَدْ قُتِلَ وَطُرِحَ فِي فَقِيرٍ أَوْ عَيْنٍ فَأَتَى يَهُودَ وَقَالَ أَنْتُمْ وَاللَّهِ قَتَلْتُمُوهُ قَالُوا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ ‏.‏ فَأَقْبَلَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى قَوْمِهِ فَذَكَرَ لَهُمْ ثُمَّ أَقْبَلَ هُوَ وَأَخُوهُ حُوَيِّصَةُ وَهُوَ أَكْبَرُ مِنْهُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ فَذَهَبَ مُحَيِّصَةُ لِيَتَكَلَّمَ وَهُوَ الَّذِي كَانَ بِخَيْبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمُحَيِّصَةَ ‏"‏ كَبِّرْ كَبِّرْ ‏"‏ ‏.‏ يُرِيدُ السِّنَّ فَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ ثُمَّ تَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِمَّا أَنْ يَدُوا صَاحِبَكُمْ وَإِمَّا أَنْ يُؤْذَنُوا بِحَرْبٍ ‏"‏ ‏.‏ فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ فَكَتَبُوا إِنَّا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحُوَيِّصَةَ وَمُحَيِّصَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ ‏ "‏ أَتَحْلِفُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَتَحْلِفُ لَكُمْ يَهُودُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لَيْسُوا بِمُسْلِمِينَ ‏.‏ فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهِ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ بِمِائَةِ نَاقَةٍ حَتَّى أُدْخِلَتْ عَلَيْهِمُ الدَّارَ ‏.‏ قَالَ سَهْلٌ لَقَدْ رَكَضَتْنِي مِنْهَا نَاقَةٌ حَمْرَاءُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

Сообщил нам Кутайба, сказал: рассказал нам аль-Лайс, от Яхьи, от Бушайра ибн Ясара, от Сахля ибн Аби Хасмы, сказал: и, полагаю, он сказал: и от Рафи’а ибн Хадиджа, что они оба сказали: вышли Абдаллах ибн Сахль ибн Зайд и Мухаййиса ибн Мас’уд, и когда они были в Хайбаре, они разделились в каком-то месте. Затем Мухаййиса нашел Абдаллаха ибн Сахля убитым и похоронил его. Затем он отправился к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вместе с Хуваййисой ибн Мас’удом и Абд ар-Рахманом ибн Сахлем — а он был самым младшим из них. Абд ар-Рахман начал говорить раньше своих товарищей, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Пусть говорит старший по возрасту». Он замолчал, и его товарищи заговорили, а затем он заговорил вместе с ними. Они рассказали Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, об убийстве Абдаллаха ибн Сахля, и он сказал им: «Поклянетесь ли вы пятьюдесятью клятвами и получите право на своего товарища или своего убийцу?» Они ответили: «Как мы поклянемся, если мы не были свидетелями?» Он сказал: «Тогда иудеи оправдаются перед вами пятьюдесятью клятвами». Они сказали: «Как мы примем клятвы людей-неверных?» И когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел это, он выплатил за него дийю» .

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، قَالَ وَحَسِبْتُ قَالَ وَعَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَّهُمَا قَالاَ خَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلِ بْنِ زَيْدٍ وَمُحَيِّصَةُ بْنُ مَسْعُودٍ حَتَّى إِذَا كَانَا بِخَيْبَرَ تَفَرَّقَا فِي بَعْضِ مَا هُنَالِكَ ثُمَّ إِذَا بِمُحَيِّصَةَ يَجِدُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ قَتِيلاً فَدَفَنَهُ ثُمَّ أَقْبَلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ وَحُوَيِّصَةُ بْنُ مَسْعُودٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ - وَكَانَ أَصْغَرَ الْقَوْمِ - فَذَهَبَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَتَكَلَّمُ قَبْلَ صَاحِبَيْهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَبِّرِ الْكُبْرَ فِي السِّنِّ ‏"‏ ‏.‏ فَصَمَتَ وَتَكَلَّمَ صَاحِبَاهُ ثُمَّ تَكَلَّمَ مَعَهُمَا فَذَكَرُوا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَقْتَلَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَهْلٍ فَقَالَ لَهُمْ ‏ "‏ أَتَحْلِفُونَ خَمْسِينَ يَمِينًا وَتَسْتَحِقُّونَ صَاحِبَكُمْ أَوْ قَاتِلَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا كَيْفَ نَحْلِفُ وَلَمْ نَشْهَدْ قَالَ ‏"‏ فَتُبَرِّئُكُمْ يَهُودُ بِخَمْسِينَ يَمِينًا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَكَيْفَ نَقْبَلُ أَيْمَانَ قَوْمٍ كُفَّارٍ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَاهُ عَقْلَهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبت

Сообщил нам Ахмад ибн Абда, сказал: сообщил нам Хаммад, сказал: рассказал нам Яхья ибн Са’ид, от Бушайра ибн Ясара, от Сахля ибн Аби Хасмы и Рафи’а ибн Хадиджа, что они оба рассказали ему, что Мухаййиса ибн Мас’уд и Абдаллах ибн Сахль пришли в Хайбар по своему делу. Они разделились в пальмовой роще, и Абдаллах ибн Сахль был убит. Его брат Абд ар-Рахман ибн Сахль, а также Хуваййиса и Мухаййиса, сыновья его дяди, пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Абд ар-Рахман начал говорить по делу своего брата, а он был моложе их, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть начинает старший». Они заговорили по делу своего товарища, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал, упомянув слова, смысл которых: «Пусть принесут клятву пятьдесят человек из вас». Они сказали: «О Посланник Аллаха, дело, свидетелями которого мы не были, как мы поклянемся?» Он сказал: «Тогда иудеи оправдаются перед вами пятьюдесятью клятвами с их стороны». Они сказали: «О Посланник Аллаха, это же люди-неверные». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выплатил дийю за него от себя. Сахль сказал: «Я вошел к ним в загон, и меня ударила верблюдица из тех верблюдов» .

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا حَمَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ أَنَّ مُحَيِّصَةَ بْنَ مَسْعُودٍ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ أَتَيَا خَيْبَرَ فِي حَاجَةٍ لَهُمَا فَتَفَرَّقَا فِي النَّخْلِ فَقُتِلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ فَجَاءَ أَخُوهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ وَحُوَيِّصَةُ وَمُحَيِّصَةُ ابْنَا عَمِّهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَكَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فِي أَمْرِ أَخِيهِ - وَهُوَ أَصْغَرُ مِنْهُمْ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْكُبْرَ لِيَبْدَأَ الأَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏ فَتَكَلَّمَا فِي أَمْرِ صَاحِبِهِمَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا ‏ "‏ يُقْسِمُ خَمْسُونَ مِنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْرٌ لَمْ نَشْهَدْهُ كَيْفَ نَحْلِفُ قَالَ ‏"‏ فَتُبَرِّئُكُمْ يَهُودُ بِأَيْمَانِ خَمْسِينَ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَوْمٌ كُفَّارٌ ‏.‏ فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ قِبَلِهِ ‏.‏ قَالَ سَهْلٌ فَدَخَلْتُ مِرْبَدًا لَهُمْ فَرَكَضَتْنِي نَاقَةٌ مِنْ تِلْكَ الإِبِلِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن عبدة الضبي
ثقة

Сообщил нам Амр ибн Али, сказал: рассказал нам Бишр — он же Ибн аль-Муфаддаль, сказал: рассказал нам Яхья ибн Са’ид, от Бушайра ибн Ясара, от Сахля ибн Аби Хасмы, что Абдаллах ибн Сахль и Мухаййиса ибн Мас’уд ибн Зайд пришли в Хайбар, и в тот день там было перемирие. Они разделились по своим нуждам, затем Мухаййиса пришел к Абдаллаху ибн Сахлю, и тот был в своей крови, убитый. Он похоронил его, затем прибыл в Медину. Абд ар-Рахман ибн Сахль, Хуваййиса и Мухаййиса отправились к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Абд ар-Рахман начал говорить — а он был младшим среди них — и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть говорит старший». Он замолчал, и они заговорили. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поклянетесь ли вы пятьюдесятью клятвами со своей стороны и получите право на кровь вашего товарища или вашего убийцу?» Они сказали: «О Посланник Аллаха, как мы поклянемся, если мы не были свидетелями и не видели?» Он сказал: «Иудеи оправдают себя пятьюдесятью клятвами». Они сказали: «О Посланник Аллаха, как мы примем клятвы людей-неверных?» И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выплатил за него дийю от себя» .

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْمُفَضَّلِ - قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ، وَمُحَيِّصَةَ بْنَ مَسْعُودِ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُمَا أَتَيَا خَيْبَرَ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ صُلْحٌ فَتَفَرَّقَا لِحَوَائِجِهِمَا فَأَتَى مُحَيِّصَةُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَهْلٍ وَهُوَ يَتَشَحَّطُ فِي دَمِهِ قَتِيلاً فَدَفَنَهُ ثُمَّ قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَانْطَلَقَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ وَحُوَيِّصَةُ وَمُحَيِّصَةُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَهَبَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَتَكَلَّمُ - وَهُوَ أَحْدَثُ الْقَوْمِ سِنًّا - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَبِّرِ الْكُبْرَ ‏"‏ ‏.‏ فَسَكَتَ فَتَكَلَّمَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَتَحْلِفُونَ بِخَمْسِينَ يَمِينًا مِنْكُمْ فَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ أَوْ قَاتِلِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ نَحْلِفُ وَلَمْ نَشْهَدْ وَلَمْ نَرَ قَالَ ‏"‏ تُبَرِّئُكُمْ يَهُودُ بِخَمْسِينَ يَمِينًا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ نَأْخُذُ أَيْمَانَ قَوْمٍ كُفَّارٍ فَعَقَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عمرو بن علي الفلاس
ثقة حافظ

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن يحيى الذهلي
ثقة حافظ جليلنيسابور ، بغداد ، البصرة172 – 258 AH
عبد الله بن عمر التميمي
ثقة ثبت قدريالبصرةd. 224 AH
عبد الوارث بن سعيد العنبري
ثقة ثبتالبصرة102 – 180 AH
قطن بن كعب القطعي
ثقةزبيد ، البصرة
أبو يزيد المديني
مقبولالبصرة ، المدينة
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
أحمد بن عمرو القرشي
ثقةمصرd. 250 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
أبو ليلى بن عبد الله الأنصاري
ثقةالمدينة
سهل بن أبي حثمة الأنصاري
صحابي صغيرالمدينة3 AH
محمد بن سلمة المرادي
ثقة ثبتجمل ، مصرd. 248 AH
عبد الرحمن بن القاسم العتقي
ثقةمصر128 – 191 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
أبو ليلى بن عبد الله الأنصاري
ثقةالمدينة
سهل بن أبي حثمة الأنصاري
صحابي صغيرالمدينة3 AH
بغلان
150 – 240 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
يحيى بن سعيد الأنصاري
ثقة ثبتالأنبار ، المدينة ، بغدادd. 143 AH
بشير بن يسار الحارثي
ثقةالمدينة
سهل بن أبي حثمة الأنصاري
صحابي صغيرالمدينة3 AH
رافع بن خديج الأنصاري
صحابيالمدينةd. 74 AH
البصرة
d. 245 AH
حماد بن زيد الأزدي
ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهورالبصرة98 – 179 AH
يحيى بن سعيد الأنصاري
ثقة ثبتالأنبار ، المدينة ، بغدادd. 143 AH
بشير بن يسار الحارثي
ثقةالمدينة
سهل بن أبي حثمة الأنصاري
صحابي صغيرالمدينة3 AH
رافع بن خديج الأنصاري
صحابيالمدينةd. 74 AH
أصبهان ، البصرة
d. 249 AH
بشر بن المفضل الرقاشي
ثقة ثبتالبصرةd. 187 AH
يحيى بن سعيد الأنصاري
ثقة ثبتالأنبار ، المدينة ، بغدادd. 143 AH
بشير بن يسار الحارثي
ثقةالمدينة
سهل بن أبي حثمة الأنصاري
صحابي صغيرالمدينة3 AH