Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5765Хадисы сборника

НАСАИ: 5425

Нам сообщил Али ибн Са’ид ибн Масрук, сказал: нам рассказал Яхья ибн Абу Заида от Нафи’а ибн Умара, от Ибн Абу Мулейки, который сказал: Две девушки шили в Таифе, одна из них вышла, и её рука была в крови. Она утверждала, что это сделала её товарка, а та отрицала. Я написал об этом Ибн Аббасу, и он написал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вынес решение, что доказательство лежит на ответчике, а если бы людям давали лишь по их заявлениям, то люди заявляли бы права на имущество и жизни других. Призови её и прочитай ей этот аят: «Воистину, тем, которые продают завет Аллаха и свои клятвы за ничтожную цену, нет доли в Последней жизни» (Коран 3:77) — до конца аята. Я призвал её и прочитал ей его, и она призналась в этом, и это обрадовало его.

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ كَانَتْ جَارِيَتَانِ تَخْرُزَانِ بِالطَّائِفِ فَخَرَجَتْ إِحْدَاهُمَا وَيَدُهَا تَدْمَى فَزَعَمَتْ أَنَّ صَاحِبَتَهَا أَصَابَتْهَا وَأَنْكَرَتِ الأُخْرَى فَكَتَبْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فِي ذَلِكَ فَكَتَبَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى أَنَّ الْيَمِينَ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ وَلَوْ أَنَّ النَّاسَ أُعْطُوا بِدَعْوَاهُمْ لاَدَّعَى نَاسٌ أَمْوَالَ نَاسٍ وَدِمَاءَهُمْ فَادْعُهَا وَاتْلُ عَلَيْهَا هَذِهِ الآيَةَ ‏‏‏ إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً أُولَئِكَ لاَ خَلاَقَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ ‏‏ حَتَّى خَتَمَ الآيَةَ فَدَعَوْتُهَا فَتَلَوْتُ عَلَيْهَا فَاعْتَرَفَتْ بِذَلِكَ فَسَرَّهُ ‏.‏
НАСАИ: 5426

Нам сообщил Саввар ибн ‘Абдуллах

НАСАИ: 5427

Нам сообщил Ахмад ибн Хафс, он сказал: мне рассказал мой отец, он сказал: мне рассказал Ибрахим ибн Тахман, от

НАСАИ: 5428

Нам сообщил Абу Абд ар-Рахман, Ахмад ибн Шуайб, сказавший: нам сообщил Амр ибн Али

НАСАИ: 5429

Нам сообщил Юнус ибн Абд аль-Ала

НАСАИ: 5430

НАСАИ: 5431

Нам сообщил Ахмад ибн Усман ибн Хаким, сказавший: нам сообщил Халид ибн Махляд

НАСАИ: 5432

Нам сообщил Махмуд ибн Халид, сказавший: нам сообщил аль-Валид, сказавший: нам сообщил

НАСАИ: 5433

Мне сообщил Амр ибн Усман, сказавший: нам сообщил

НАСАИ: 5434

Нам сообщил Муса ибн Хизам ат-Тирмизи, сказавший: нам сообщил Абу Усама от Суфьяна от Муавии ибн Салиха

1543544545577
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577

Иснад (цепь рассказчиков)

علي بن سعيد الكندي
ثقةالكوفةd. 249 AH
يحيى بن زكريا الهمداني
ثقة متقنالكوفة120 – 183 AH
نافع بن عمر الجمحي
ثقة ثبتمكةd. 169 AH
عبد الله بن أبي مليكة القرشي
ثقةالطائف ، مكةd. 117 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
, он сказал: нам рассказал
Мархум ибн ‘Абду-ль-’Азиз
, от
Абу На‘амы
, от
Абу ‘Усмана ан-Нахди
, от
Абу Са‘ида аль-Худри
, который сказал:
Му‘авия
(да будет доволен им Аллах) сказал: „Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) вышел к кружку своих сподвижников и спросил: ‘Что заставило вас сесть?’ Они ответили: ‘Мы сели, чтобы взывать к Аллаху и восхвалять Его за то, что Он наставил нас на Свой путь и оказал нам милость тобой’. Он спросил: ‘Клянусь Аллахом, вы сели только ради этого?’ Они ответили: ‘Клянемся Аллахом, мы сели только ради этого’. Он сказал:
‘Знайте, что я не заставлял вас клясться из-за того, что подозреваю вас. Ко мне пришел Джибриль (мир ему) и сообщил, что Аллах, Велик Он и Славен, хвалится вами перед ангелами’“
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ مُعَاوِيَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ عَلَى حَلْقَةٍ - يَعْنِي مِنْ أَصْحَابِهِ - فَقَالَ ‏"‏ مَا أَجْلَسَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا جَلَسْنَا نَدْعُو اللَّهَ وَنَحْمَدُهُ عَلَى مَا هَدَانَا لِدِينِهِ وَمَنَّ عَلَيْنَا بِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ آللَّهِ مَا أَجْلَسَكُمْ إِلاَّ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا آللَّهِ مَا أَجْلَسَنَا إِلاَّ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ أَمَا إِنِّي لَمْ أَسْتَحْلِفْكُمْ تُهَمَةً لَكُمْ وَإِنَّمَا أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَأَخْبَرَنِي أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُبَاهِي بِكُمُ الْمَلاَئِكَةَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَنْبَرِيُّ
مرحوم بن عبد العزيز الأموي
ثقةالبصرة103 – 188 AH
عبد ربه السعدي
ثقةالبصرة
أبو عثمان النهدي
ثقة ثبتالبصرة ، الكوفةd. 95 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
معاوية بن أبي سفيان الأموي
صحابيالشامd. 60 AH
Мусы ибн ‘Укбы
, от
Сафвана ибн Сулейма
, от
‘Аты ибн Ясара
, от
Абу Хурайры
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
„‘Иса ибн Марьям (мир ему) увидел человека, который крал, и спросил его: ‘Ты украл?’ Тот ответил: ‘Нет, клянусь Аллахом, кроме Которого нет иного бога’. ‘Иса (мир ему) сказал: ‘Я уверовал в Аллаха и посчитал лживым свое зрение’“
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ رَأَى عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ رَجُلاً يَسْرِقُ فَقَالَ لَهُ أَسَرَقْتَ قَالَ لاَ وَاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ ‏.‏ قَالَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ آمَنْتُ بِاللَّهِ وَكَذَّبْتُ بَصَرِي ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن حفص السلمي
صدوق حسن الحديثحمص ، نيسابورd. 258 AH
حفص بن عبد الله السلمي
صدوق حسن الحديثنيسابورd. 209 AH
إبراهيم بن طهمان الهروي
ثقةهراة ، نيسابور ، بغداد ، مرو ، مكة ، خراسانd. 163 AH
موسى بن عقبة القرشي
ثقة فقيه إمام في المغازيالمدينةd. 141 AH
صفوان بن سليم القرشي
ثقةالمدينة60 – 132 AH
عطاء بن يسار الهلالي
ثقةمصر ، المدينة19 – 94 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, сказавший: нам сообщил
Абу Асим
, сказавший: нам сообщил
ибн Аби Зиб
, сказавший: мне сообщил
Асид ибн Аби Асид
от
Муаза ибн Абдуллаха
от
его отца
, который сказал: «На нас обрушились мелкий дождь и мгла, и мы стали ожидать Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы он совершил с нами молитву». Затем он упомянул слова, смысл которых в том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел, чтобы совершить с нами молитву, и сказал: «Читай». Я спросил: «Что мне читать?» Он ответил:
«Читай
„Скажи: Он — Аллах Единый“
, а также две суры, в которых ищут защиты (аль-муаввизатайн), когда наступает вечер и когда наступает утро, по три раза, и этого будет достаточно тебе против всего»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ قَالَ أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَسِيدُ بْنُ أَبِي أَسِيدٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَصَابَنَا طَشٌّ وَظُلْمَةٌ فَانْتَظَرْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ بِنَا ثُمَّ ذَكَرَ كَلاَمًا مَعْنَاهُ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ بِنَا فَقَالَ ‏"‏ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ مَا أَقُولُ قَالَ ‏ "‏ ‏‏‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ‏‏ وَالْمُعَوِّذَتَيْنِ حِينَ تُمْسِي وَحِينَ تُصْبِحُ ثَلاَثًا يَكْفِيكَ كُلَّ شَىْءٍ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عمرو بن علي الفلاس
ثقة حافظأصبهان ، البصرةd. 249 AH
الضحاك بن مخلد النبيل
ثقة ثبتالبصرة112 – 212 AH
محمد بن أبي ذئب العامري
ثقة فقيه فاضلالمدينة ، الكوفة82 – 159 AH
أسيد بن أبي أسيد المديني
صدوق حسن الحديثالمدينة
مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيِّ
عبد الله بن خبيب الجهني
صحابيالمدينة
, сказавший: нам сообщил
ибн Вахб
, сказавший: мне сообщил
Хафс ибн Майсара
от
Зайда ибн Аслама
от
Муаза ибн Абдуллаха ибн Хубайба
от
его отца
, который сказал: «Я был с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на пути в Мекку. Я остался наедине с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и приблизился к нему. Он сказал: „Читай“. Я спросил: „Что мне читать?“ Он сказал: „Читай“. Я спросил: „Что мне читать?“ Он сказал: „Читай
„Скажи: Прибегаю к защите Господа рассвета“
“, — и читал, пока не завершил её. Затем он сказал: „Читай
„Скажи: Прибегаю к защите Господа людей“
“, — и читал, пока не завершил её. Затем он сказал:
„Люди не обращались к защите (Аллаха) с помощью ничего более совершенного, чем эти две суры“
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي طَرِيقِ مَكَّةَ فَأَصَبْتُ خَلْوَةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَقَالَ ‏"‏ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ مَا أَقُولُ قَالَ ‏"‏ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ مَا أَقُولُ قَالَ ‏"‏ ‏‏‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ‏‏ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ‏‏‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ‏‏ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ مَا تَعَوَّذَ النَّاسُ بِأَفْضَلَ مِنْهُمَا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يونس بن عبد الأعلي الصدفي
ثقةمصر170 – 264 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
حفص بن ميسرة العقيلي
ثقةعسقلان ، صنعاء اليمن ، الشامd. 181 AH
زيد بن أسلم القرشي
ثقةالمدينةd. 136 AH
مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيِّ
عبد الله بن خبيب الجهني
صحابيالمدينة
Нам сообщил
Мухаммад ибн Али
, сказавший: мне сообщил
аль-Канаби
от
Абд аль-Азиза
от
Абдуллаха ибн Сулеймана
от
Муаза ибн Абдуллаха ибн Хубайба
от
его отца
от
Укбы ибн Амира аль-Джухани
, который сказал: «Когда я вел верховое животное Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время военного похода, он сказал: „О Укба, читай!“ Я прислушался. Затем он сказал: „О Укба, читай!“ Я прислушался. Затем он сказал это в третий раз, и я спросил: „Что мне читать?“ Он ответил: „Читай
„Скажи: Он — Аллах Единый“
“. И он прочитал суру, пока не завершил её. Затем он прочитал
„Скажи: Прибегаю к защите Господа рассвета“
, и я читал вместе с ним, пока не завершил её. Затем он прочитал
„Скажи: Прибегаю к защите Господа людей“
, и я читал вместе с ним, пока не завершил её. Затем он сказал:
„Никто не искал защиты с помощью чего-либо подобного им“
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنِي الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ بَيْنَا أَنَا أَقُودُ، بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَاحِلَتَهُ فِي غَزْوَةٍ إِذْ قَالَ ‏"‏ يَا عُقْبَةُ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ فَاسْتَمَعْتُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا عُقْبَةُ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ فَاسْتَمَعْتُ فَقَالَهَا الثَّالِثَةَ فَقُلْتُ مَا أَقُولُ فَقَالَ ‏"‏ ‏‏‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ‏‏ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ السُّورَةَ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَرَأَ ‏‏‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ‏‏ وَقَرَأْتُ مَعَهُ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَرَأَ ‏‏‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ‏‏ فَقَرَأْتُ مَعَهُ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ مَا تَعَوَّذَ بِمِثْلِهِنَّ أَحَدٌ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن علي الرقي
ثقةالرقة193 – 268 AH
عبد الله بن مسلمة الحارثي
ثقةالبصرة ، المدينةd. 221 AH
, сказавший: мне сообщил
Абдуллах ибн Сулейман аль-Аслами
от
Муаза ибн Абдуллаха ибн Хубайба
от
Укбы ибн Амира аль-Джухани
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «Читай». Я спросил: «Что мне читать?» Он сказал: «
„Скажи: Он — Аллах Единый“
,
„Скажи: Прибегаю к защите Господа рассвета“
,
„Скажи: Прибегаю к защите Господа людей“
». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал их, а затем сказал:
«Люди не обращались за защитой с помощью чего-либо подобного им» или: «Люди не обращаются за защитой с помощью чего-либо подобного им»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَسْلَمِيُّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَمَا أَقُولُ قَالَ ‏"‏ ‏‏‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ‏‏ ‏‏‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ‏‏ ‏‏‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ‏‏ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ لَمْ يَتَعَوَّذِ النَّاسُ بِمِثْلِهِنَّ أَوْ لاَ يَتَعَوَّذُ النَّاسُ بِمِثْلِهِنَّ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن عثمان الأودي
ثقةالكوفةd. 261 AH
خالد بن مخلد القطواني
مقبولالكوفة ، قطوانd. 213 AH
عبد الله بن سليمان الأسلمي
صدوق حسن الحديثالمدينة
مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيِّ
عقبة بن عامر الجهني
صحابيمصرd. 58 AH
Абу Амр
от
Яхьи
от
Мухаммада ибн Ибрахима ибн аль-Хариса
, мне сообщил
Абу Абдуллах
о том, что
ибн Абис аль-Джухани
сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «О ибн Абис, не указать ли мне тебе» — или он сказал: «Не сообщить ли мне тебе
— о самом лучшем, с помощью чего ищущие защиты обращаются за защитой?» Он ответил: «Да, о Посланник Аллаха». Он сказал: «
„Скажи: Прибегаю к защите Господа рассвета“
и
„Скажи: Прибегаю к защите Господа людей“
, эти две суры»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ عَابِسٍ الْجُهَنِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ ‏"‏ يَا ابْنَ عَابِسٍ أَلاَ أَدُلُّكَ - أَوْ قَالَ أَلاَ أُخْبِرُكَ - بِأَفْضَلِ مَا يَتَعَوَّذُ بِهِ الْمُتَعَوِّذُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ‏‏‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ‏‏ وَ ‏‏‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ‏‏ هَاتَيْنِ السُّورَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمود بن خالد السلمي
ثقةدمشق176 – 249 AH
الوليد بن مسلم القرشي
ثقةدمشق121 – 194 AH
عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي
ثقة مأموندمشق ، بيروت ، الشام87 – 157 AH
يحيى بن سعيد الأنصاري
ثقة ثبتالأنبار ، المدينة ، بغدادd. 143 AH
محمد بن إبراهيم القرشي
ثقةالمدينة45 – 119 AH
أبو عبد الله المدني
مقبولالمدينة
ابن عابس الجهني
صحابي
Бакыйя
, сказавший: нам сообщил
Бухайр ибн Сад
от
Халида ибн Мадана
от
Джубайра ибн Нуфайра
от
Укбы ибн Амира
, который сказал: Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, подарили серую мулицу, он сел на неё, а Укба стал вести её под уздцы. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Укбе: «Читай». Он спросил: «Что мне читать, о Посланник Аллаха?» Он сказал:
«Читай
„Скажи: Прибегаю к защите Господа рассвета * от зла того, что Он сотворил“
». Он повторил это мне, пока я не прочитал её. И он понял, что я не особо обрадовался этому, и сказал: «Возможно, ты пренебрег ими». И я больше никогда не вставал, не прочитав их (в молитве)»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، قَالَ حَدَّثَنَا بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ أُهْدِيَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَغْلَةٌ شَهْبَاءُ فَرَكِبَهَا وَأَخَذَ عُقْبَةُ يَقُودُهَا بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعُقْبَةَ ‏"‏ اقْرَأْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَمَا أَقْرَأُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏ "‏ اقْرَأْ ‏‏‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ * مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ ‏‏ ‏"‏ ‏.‏ فَأَعَادَهَا عَلَىَّ حَتَّى قَرَأْتُهَا فَعَرَفَ أَنِّي لَمْ أَفْرَحْ بِهَا جِدًّا قَالَ ‏"‏ لَعَلَّكَ تَهَاوَنْتَ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَمَا قُمْتُ يَعْنِي بِمِثْلِهَا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ
بقية بن الوليد الكلاعي
صدوق كثير التدليس عن الضعفاءبغداد ، حمص110 – 197 AH
بَحِيرٌ
خالد بن معدان الكلاعي
ثقةحمص ، طرسوس ، الشام ، البصرةd. 103 AH
جبير بن نفير الحضرمي
ثقةالشام ، حضرموت ، حمصd. 80 AH
عقبة بن عامر الجهني
صحابيمصرd. 58 AH
от
Абд ар-Рахмана ибн Джубайра ибн Нуфайра
от
его отца
от
Укбы ибн Амира
о том, что он спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о двух сурах, в которых ищут защиты (аль-муаввизатайн). Укба сказал:
«И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами молитву, прочитав в ней эти две суры во время утренней молитвы»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ حِزَامٍ التِّرْمِذِيُّ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُعَوِّذَتَيْنِ ‏.‏ قَالَ عُقْبَةُ فَأَمَّنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهِمَا فِي صَلاَةِ الْغَدَاةِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

موسى بن حزام الترمذي
ثقةبلخ ، ترمذd. 251 AH
حماد بن أسامة القرشي
ثقة ثبتالكوفة121 – 201 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
معاوية بن صالح الحضرمي
صدوق له أوهامالأندلس ، مصر ، حمص ، المغرب ، حضرموتd. 158 AH
عبد الرحمن بن جبير الحضرمي
ثقةالشام ، حضرموت ، حمصd. 118 AH
جبير بن نفير الحضرمي
ثقةالشام ، حضرموت ، حمصd. 80 AH
عقبة بن عامر الجهني
صحابيمصرd. 58 AH
عبد العزيز بن محمد الدراوردي
صدوق حسن الحديثالمدينةd. 186 AH
عبد الله بن سليمان الأسلمي
صدوق حسن الحديثالمدينة
مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيِّ
عبد الله بن خبيب الجهني
صحابيالمدينة
عقبة بن عامر الجهني
صحابيمصرd. 58 AH